SHOULD BUILD in Arabic translation

[ʃʊd bild]

Examples of using Should build in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Development cooperation actors must not work in silos; they should build on equitable partnerships at both the global and national levels.
ويجب ألا تعمل الأطراف الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي بمعزل عن بعضها بعضا؛ بل ينبغي أن تبني شراكات منصفة على كل من المستوى العالمي والوطني
The selection should build on expertise within UNEP, existing partnerships and established networks, such as the national cleaner production centres;
وينبغي أن يبني الاختيار على الخبرة الموجودة داخل اليونيب، والشراكات القائمة والشبكات المنشأة، مثل المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف
Other processes, such as national communications and NAPAs, should build on the findings of TNAs in areas relating to identification of technology needs;
وينبغي أن تستند عمليات أخرى، مثل الرسائل الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف، إلى استنتاجات عمليات التقييم في المجالات المتصلة لتحديد الاحتياجات التكنولوجية
Member States should not micromanage the United Nations, but should build a strong and fast-responding Organization to meet new challenges.
ولا ينبغي للدول الأعضاء أن تدخل في أدق تفاصيل إدارة الأمم المتحدة، بل ينبغي أن تبني منظمة قوية وسريعة الاستجابة في مواجهة التحديات الجديدة
The renewed global partnership for development should build on the successes and lessons learned from the Goals, while going beyond them to address structural and systemic issues.
وينبغي أن تبني الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية على النجاحات والدروس المستفادة من الأهداف، مع تجاوزها لمعالجة القضايا الهيكلية والنظمية
The international community should build on these positive steps and maintain momentum on resource mobilization.
وينبغي أن يبني المجتمع الدولي على هذه الإجراءات الإيجابية وأن يحافظ على الزخم في تعبئة الموارد
These tools should build from programme indicators developed in non-conflict contexts
وينبغي أن تقوم تلك الأدوات على المؤشرات البرنامجية الموضوعة لغير حالات النزاع،
This guide should build upon the progress made in the development of indicators and survey instruments.
وينبغي أن يبني هذا الدليل على التقدم المحرز في وضع المؤشرات وأدوات الاستقصاء
Countries should build on the existing mandates and accomplishments of the Doha Round and ensure that it achieved its goal at an early date.
وينبغي أن تبني البلدان على الولايات والإنجازات الحالية لجولة الدوحة، وأن تكفل لها أن تحقق أهدافها في موعد مبكر
That capability should build on existing national and regional capabilities but should also create new capabilities, if needed.
وينبغي أن تقوم هذه القدرة على القدرات الوطنية والإقليمية القائمة ولكن يجب كذلك أن تنشأ قدرات جديدة عند الحاجة
ITC and UNCTAD should contribute substantively to investment promotion and, through UNIDO, should build capacities to plan and assess industrial investments.
ويجب على مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد أن يساهما بشكل ملحوظ في تشجيع اﻻستثمار، كما ينبغي بناء قدرات التخطيط لﻻستثمارات الصناعية وتقييمها من خﻻل اليونيدو
Such a partnership should build largely on the existing resources and comparative advantages of all stakeholders and partners.
وينبغي أن تنبني هذه الشراكة إلى حد كبير على الموارد المتاحة والمزايا النسبية لجميع أصحاب المصلحة والشركاء
These efforts should build on strategies that spread out risks, reduce insurance premiums and promote an environment that encourages a culture of insurance.
وينبغي أن تقوم هذه الجهود على استراتيجيات توزيع المخاطر، وخفض أقساط التأمين، وإيجاد بيئة تشجع على غرس ثقافة التأمين
The second implementation plan of the Alliance(2009-2011) should build on the successes achieved so far
وينبغي أن تنبني خطة التنفيذ الثانية التحالف(2009-2011) على قصص النجاح التي
national levels with respect to the return of cultural property on which the provisions of the declaration should build.
الصعيدين الدولي والوطني فيما يتعلق باسترداد الممتلكات الثقافية ينبغي أن ترتكز عليه أحكام اﻹعﻻن
This work should build on the secretariat ' s experience with the implementation of its work programme on international investment agreements.
وقال إنه ينبغي الاستفادة في هذا العمل من خبرة الأمانة في تنفيذ برنامج عملها بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية
The strategy and system should build upon individual knowledge-management initiatives being undertaken at the division and unit level.
وينبغي أن تنبني استراتيجية الإدارة ونظامها على مبادرات إدارة المعارف التي يجري الاضطلاع بها على مستوى كل شعبة ووحدة على حدة
The Preparatory Committee should build on the experience accumulated during the six previous conferences.
ومضى قائلا إنه ينبغي أن تستفيد اللجنة التحضيرية من الخبرة التي تراكمت خلال المؤتمرات الستة السابقة
The Government of Italy stated that the second phase should build upon the experience and outcome of the first phase.
وذكرت حكومة إيطاليا أن المرحلة الثانية ينبغي أن تستفيد من تجارب ونتائج المرحلة الأولى
Emphasis on the regional and local levels. Major groups should build on or reflect the result of national and regional consultations in their statements.
التأكيد على المستويين الإقليمي والمحلي- ينبغي أن تستفيد المجموعات الرئيسية من نتائج المشاورات الوطنية والإقليمية في بياناتها أو تجسِّد ما فيها
Results: 180, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic