SHOULD NOT BE GIVEN in Arabic translation

[ʃʊd nɒt biː givn]
[ʃʊd nɒt biː givn]
لا ينبغي إعطاء
لا ينبغي أن تعطى
يجب عدم إعطاء
لا ينبغي أن يعطى
يجب ألا يعطى
لا يجب إعطاء
لا ينبغي منح
لا يجب منح
لا يجوز أن تمنح
لا ينبغي أن يعطوا
يجب أن لا تعطى
ينبغي ألا تُمنح

Examples of using Should not be given in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Also, adult dogs should not be given whole milk.
أيضا، يجب أن الكلاب الكبار لا تعطي الحليب كامل الدسم
Note: dogs should not be given chicken(tubular) bones.
ملاحظة: لا ينبغي إعطاء الكلاب عظام الدجاج(أنبوبي
And should not be given the right to rule.
ويجب أن لا يمنحن حق الجكم
The above mentioned allergy drugs should not be given to children.
لا ينبغي أن تعطى منتجات الحساسية المذكورة أعلاه للأطفال
Emissions credits or allowances should not be given away for free.
ولا يجب منح أرصدة أو علاوات الانبعاثات مجانا
Ideally, they should not be given to the child from the very beginning.
ومن الناحية المثالية، ينبغي ألا تعطى للطفل منذ البداية
Therefore, cow's milk should not be given in the first year of life.
لذلك، لا ينبغي إعطاء حليب البقر في السنة الأولى من الحياة
Asylum and protection should not be given to those who ransack their own peoples.
فاللجوء والحماية ينبغي ألا يُمنحا لهؤلاء الذين ينهبون خيرات شعوبهم
Assistance to transition economies should not be given at the expense of the developing countries.
ولذلك ﻻ يجب منح المساعدة ﻻقتصادات التحول على حساب البلدان النامية
Throughout the duration of anesthesia, the cat should not be given water or food through force.
طوال مدة التخدير، لا ينبغي إعطاء القط الماء أو الطعام بالقوة
For this reason, it should not be given for more than two times in a week.
لهذا السبب, لا ينبغي أن تعطي لأكثر من مرتين في الأسبوع
A recharge should not be given much weight in the consideration of the sustainability of the resources.
ولا ينبغي إعطاء التغذية أهمية كبيرة عند النظر في استدامة الموارد
Cough and cold medicines and certain flu treatment should not be given to children younger than six years old.
ينبغي عدم إعطاء أدوية السعال والبرد وبعض علاجات الإنفلونزا للأطفال أقل من 6 سنوات
It should also be noted that cough mixture should not be given to children under two years of age.
وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه لا ينبغي إعطاء مزيج السعال للأطفال دون سن الثانية من العمر
That right should not be given to an interested State, which would not be a party to the process.
وينبغي أﻻ يعطى هذا الحق لدولة معنية، التي لم تكن طرفا في العملية
However, subparagraph(c) should be deleted, because such autonomous power should not be given to the Prosecutor.
بيد أن الفقرة الفرعية ج ينبغي حذفها، ﻷن مثل هذه السلطة التلقائية ﻻ ينبغي منحها الى المدعي العام
A United Nations agenda for development should not be given any less importance than the agenda for peace.
إن خطة اﻷمم المتحدة للتنمية ينبغي أﻻ تحظى بقدر من اﻷهمية أدنى من ذلك الذي تحظى به خطة للسﻻم
Taxes should not be given dishes and pastries from flour,
لا ينبغي إعطاء الضرائب والأطباق والمعجنات المصنوعة من الدقيق،
The reason for this approach is that the assignee who wrongfully notified the debtor should not be given an undue advantage.
وسبب هذا النهج هو أنه ينبغي عدم اعطاء فائدة لا مسوغ لها إلى المحال اليه الذي يقوم باشعار المدين بدون وجه حق
And with respect, she shouldn't be given grunt work.
وباحترام، و أنها لا ينبغي أن تعطى الناخر العمل
Results: 4161, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic