SPECIFIC INDICATORS in Arabic translation

[spə'sifik 'indikeitəz]
[spə'sifik 'indikeitəz]
مؤشرات محددة
مؤشرات معينة
مؤشرات خاصة
بمؤشرات محددة
المؤشرات المحددة
المؤشرات الخاصة
المؤشرات النوعية
مؤشرا محددا

Examples of using Specific indicators in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For instance, it has not been considered necessary to develop specific indicators for compiling statistics on the supportive measures and benefits granted on the basis of disability with a view to pointing out reasons for differences between the genders.
والمثال على ذلك أنه ارتؤي أنه ليس من الضروري وضع مؤشرات محددة لجمع الإحصاءات عن تدابير واستحقاقات الدعم الممنوحة على أساس الإعاقة بغية الإشارة إلى أسباب الفروق بين الجنسين
UNMIK was now in the process of operationalizing the benchmarks by defining specific indicators and, starting in January, would report to the Council on their implementation, providing a baseline against which progress could be measured.
وتقوم البعثة الآن بعملية تطبيق النقاط المرجعية عن طريق تحديد مؤشرات معينة، وابتداء من كانون الثاني/يناير، سترفع تقريرا إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذها يوفر الأساس الذي يقاس عليه التقدم المحرز
The project promotes the establishment of processes for assessment and the strengthening of national information systems with specific indicators on sustainable development for policy coordination and learning from experience gained, and facilitates the South-South transfer of
ويشجع المشروع على إنشاء عمليات لتقييم نظم المعلومات الوطنية وتعزيزها بفضل مؤشرات محددة بشأن التنمية المستدامة لتنسيق السياسات والتعلم من الخبرات المكتسبة، وييسر نقل المعارف
Several participants emphasized the importance of developing specific indicators of exposure to and effects of chemicals, including health related indicators, with which to assess and monitor progress made in different priority areas, at the national, regional and international levels.
وأكد العديد من المشتركين على أهمية وضع مؤشرات خاصة للتعرض للمواد الكيميائية وآثارها، بما في ذلك مؤشرات تتصل بالصحة يمكن استعمالها في تقدير ورصد التقدم المحقق في مجالات الأولوية المختلفة، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية
The Committee is also concerned about the State party's limited capacity to collect and process data, as well as develop specific indicators to evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted on children,
ومما يقلق اللجنة أيضاً محدودية قدرة الدولة الطرف على جمع وتجهيز البيانات، فضﻻً عن وضع مؤشرات محددة لتقييم التقدم المحرز وتقدير آثار السياسات التي اعتمدت
Similarly, conflict and post-conflict countries might benefit from specific indicators on women, peace and security that better captured their realities and allowed for context-specific policy formulation.
وبالمثل، يمكن أن تستفيد البلدان في حالات النزاع وما بعد النزاع من مؤشرات خاصة بشأن المرأة والسلام والأمن تراعي واقعها على نحو أفضل وتتيح وضع سياسات محددة حسب السياق
It further implies that individual countries review and test the practical possibilities to measure and periodically assess specific indicators at the field level and that they assess their relevance to prevailing environmental, economic, social and institutional realities of the country concerned.
كما تنطوي على قيام فرادى البلدان باستعراض واختبار اﻹمكانيات العملية لقياس مؤشرات محددة وتقييمها دوريا على الصعيد الميداني مع تقييم أهميتها بالنسبة للحقائق البيئية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والمؤسسية السائدة في البلد المعني
Furthermore, it recommends that the State party establish a child-friendly budget process at the national, regional and municipal levels, with clear allocations to relevant sectorial areas such as health care, education and child protection, as well as specific indicators and a tracking system.
وعلاوة على ذلك، توصي الدولة الطرف بوضع ميزانية تراعي مصالح الأطفال على الصعد الوطني والإقليمي والبلدي، مع توفير مخصصات واضحة للمجالات القطاعية ذات الصلة مثل الرعاية الصحية، والتعليم، وحماية الطفل، وكذلك تقديم مؤشرات خاصة ونظام لتتبع الموارد
In addition, with a view to adopting targets for resource mobilization at the eleventh meeting of the Conference of the Parties, the parties agreed to specific indicators for monitoring the implementation of the strategy for resource mobilization.
وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل اعتماد أهداف لتعبئة الموارد في الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف، اتفقت الأطراف على مؤشرات محددة لرصد تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد
The existing global monitoring groups, generally composed of representatives of national statistical systems and experts from international agencies, working on specific indicators will contribute to the work of the Inter-Agency Expert Group on Sustainable Development Goals.
أما أفرقة الرصد العالمية القائمة، المكونة عموما من ممثلي النظم الإحصائية الوطنية وخبراء الوكالات الدولية والمعنية بمؤشرات محددة، فستسهم في عمل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات أهداف التنمية المستدامة
The Operations Management System Project Team has made a number of recommendations in the context of objective setting, needs assessment and design, which include the definition of both global and specific indicators to assist in monitoring and self-evaluation.
قدم فريق مشروع نظام إدارة العمليات عددا من التوصيات في سياق تحديد اﻷهداف وتقييم اﻻحتياجات والتصميم، وتشمل هذه تحديد المؤشرات العامة والمؤشرات النوعية للمساعدة في الرصد والتقييم الذاتي
One event was to update the Latin American and Caribbean Regional Plan of Action on Human Settlements, and to agree to develop specific indicators to assess the regional progress in the implementation of the Habitat Agenda.
وجرى في المناسبة الأولى تناول مسألة تحديث خطة العمل الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن المستوطنات البشرية والاتفاق على وضع مؤشرات محددة لتقييم التقدم الإقليمي في تنفيذ جدول أعمال الموئل
Group has already reached agreement- and I emphasize, has already reached agreement- on a core list of 15 specific indicators comprising a minimum special data set to be collected by each country.
فريق الخبراء قد توصل بالفعل الى اتفاق- وأكرر توصل بالفعل الى اتفاق- على قائمة أساسية مؤلفة من ١٥ مؤشرا محددا تشكل المجموعة الدنيا للبيانات الخاصة التي ينبغي لكل بلد أن يجمعها
take the immediate lead in identifying, describing and- as far as possible- quantifying specific indicators of progress in their country.
تبادر جهات التنسيق الوطنية فوراً إلى تحديد مؤشرات محددة للتقدم ووصفها، وقياسها قدر الإمكان
Attempts to measure technology gaps between countries use some specific indicators related to technology embodied in capital goods or linked with human capital(such as patents, scientific publications and licenses).
وتقوم محاولات قياس الفجوات التكنولوجية بين البلدان على استخدام بعض المؤشرات المحددة المتصلة بالتكنولوجيا التي تتجسد في سلع رأسمالية أو تتصل برأس المال البشري(نحو براءات الاختراعات، والمنشورات العلمية، والتراخيص
Interestingly, these challenges have led to new procedural developments, such as appointing court commissioners, assigning monitoring functions to national human rights institutions, or developing specific indicators for the political branches to report on progress in the implementation of judicial orders to the courts.
والطريف في الأمر أن هذه التحديات أفضت إلى تطورات إجرائية جديدة، من قبيل تعيين مفوضين قضائيين، وتكليف مؤسسات وطنية معنية بحقوق الإنسان بوظائف رصد، أو وضع مؤشرات محددة لكي تقوم الفروع السياسية بإبلاغ المحاكم عما يحرز من تقدم في تنفيذ الأوامر القضائية(
Attempts to measure technology gaps between countries use some specific indicators related to technology embodied in capital goods or linked with human capital(such as patents, scientific publications, and licences).
وتلجأ محاولات قياس الفجوات التكنولوجية بين البلدان إلى استخدام بعض المؤشرات المحددة المتصلة بالتكنولوجيا التي تتجسد في سلع رأس مالية أو تتصل برأس المال البشري(نحو براءات الاختراع، والمنشورات العلمية، والتراخيص
The Committee is also concerned about the State party ' s limited capacity to collect and process data, as well as specific indicators, to evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted on children, in particular the most vulnerable groups of children.
كما تعرب اللجنة عن قلقها لقدرة الدولة الطرف المحدودة على جمع وتجهيز البيانات فضﻻ عن المؤشرات الخاصة لتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على اﻷطفال وﻻ سيما أكثر فئات اﻷطفال تعرضا للمخاطر
indigenous peoples was meaningful and consistent with other human rights obligations, and more broadly suggested that specific indicators should be developed to measure whether human rights obligations were being fulfilled.
الأصلية ومعرفة ما إذا كانت مشاركة ذات معنى ومتسقة مع الالتزامات الأخرى لحقوق الإنسان، واقتُرح بشكل أعم وضع مؤشرات محددة لقياس مدى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان
The Fund is piloting the specific indicators of well-being of indigenous peoples through the microprojects approved under the Indigenous Peoples ' Assistance Facility and disseminating them to all organizations implementing projects.
ويقوم الصندوق بتجريب هذه المؤشرات المحددة لرفاه الشعوب الأصلية من خلال المشاريع البالغة الصغر الموافق عليها في إطار مرفق مساعدة الشعوب الأصلية وتعميمها على جميع المنظمات التي تنفذ المشاريع
Results: 210, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic