SUBSIDIZED in Arabic translation

['sʌbsidaizd]
['sʌbsidaizd]
المدعومة
russian-backed
iranian-backed
turkish-backed
iran-backed
saudi-backed
us-backed
western-backed
turkey-backed
military-backed
government-backed
دعم
support
المعانة
subsidized
suffering
assisted
subsidised
تدعم
supported
تتلقى إعانات
ومدعومة
and
supported by
backed by
subsidized
bolstered by
buttressed by
and powered by
إعانة
allowance
subsidy
benefit
مدعم
supported
enriched
fortified
reinforced
subsidized
is backed by
riffled
powered

Examples of using Subsidized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As International Labour Organization Director General Juan Somavia indicated, what we call economic productivity is in fact indirectly subsidized by the social productivity of unpaid work.
وكما بين المدير العام لمنظمة العمل الدولية خوان ساموفيا فإن ما نسميه الإنتاجية الاقتصادية تدعمه بصورة غير مباشرة في الواقع الإنتاجية الاجتماعية للعمل غير المأجور
Developing countries, particularly in Africa, had limited access to markets in industrialized countries, which subsidized their own producers and imposed non-tariff barriers.
وأضافت أن البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، لها فرص محدودة في الوصول إلى أسواق البلدان المصنّعة، التي تدعم مُنتجيها وتفرض حواجز غير جمركية
Delivery of health services, including in-patient treatment, remains largely subsidized in line with the fundamental principle of the right to life of all citizens.
ولا يزال تقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك العلاج في المستشفى، مدعوما إلى حد كبير تمشيا مع المبدأ الأساسي المتمثل في الحق في الحياة لجميع المواطنين
The Government subsidized the difference between market price and the lower rate set by the Fund.
ووفّرت الحكومة الدعم للفرق بين سعر السوق والسعر المنخفض المحدَّد من قبل الصندوق
This assistance is granted in two ways: subsidized credits for the building
وتمنح هذه المساعدة بطريقتين: الائتمانات المعانة من أجل بناء
In addition, the NMWR has subsidized the production of a short film on the same lines to be used by NGOs
وعلاوة على ذلك، فإن الجهاز الوطني قد دعم إنتاج فيلم قصير على هدي هذه الخطوط نفسها لكي تستخدمه المنظمات غير
have been displaced or rendered less competitive in third markets by the subsidized exports of certain WTO members, in particular, the European Communities and the United States.
أصبحت أقل قدرة على المنافسة فيها بسبب الصادرات المعانة من بعض البلدان الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، ولا سيما المجتمعات الأوروبية والولايات المتحدة
supermarkets to buy subsidized maize or vegetables from Europe or the United States at a price that is lower than that of local produce.
تشتري ذرة أو خضروات مدعومة من أوروبا أو الولايات المتحدة بسعر أقل من مثيله للمنتجات المحلية
With regard to subsidized contracts and replacement contracts for women victims of gender violence, as at 31 December 2012, a total of 3,687 women had benefited from subsidized contracts. The number of replacement contracts concluded was 1,015.
وفيما يتعلق بالعقود المعانة وعقود المعاوضة()، للنساء ضحايا العنف الجنساني، بلغ عدد النسوة المستفيدات من العقود المعانة 687 3 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وبلغ عدد ما أُبرم من عقود المعاوضة 015 1 عقدا
The story line is typical of trade stories in the popular press- people in poor rural areas of developing countries are being forced to leave for big cities due to cheap subsidized food from the U. S.
خط قصة نموذجية من قصص التجارة في الصحافة الشعبية- الناس في المناطق الريفية الفقيرة في البلدان النامية يجبرون على ترك للمدن الكبيرة بسبب الأغذية الرخيصة المدعومة من الولايات المتحدة
Mr. Ocampo(Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs), replying to the representative of the Islamic Republic of Iran, said that a large part of the funds invested in the partnerships indeed originated either directly in the public sector, or else indirectly, which was the case when subsidized NGOs participated in a partnership.
السيد أوكامبو(وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): رد على ممثل جمهورية إيران الإسلامية، فقال إن ثمة جزءا كبيرا من الأموال المستثمرة في الشراكات مُتأتِِّ بالفعل من القطاع العام مباشرة، أو من هذا القطاع بشكل غير مباشر، كما هو الحال عندما تشارك في الشراكات منظمات غير حكومية تتلقى إعانات ما
Subsidized civil associations.
الجمعيات الأهلية المعانة
Not subsidized.
ليست مدعومة
Subsidized contributions.
الاشتراكات المدعومة
Subsidized denial.
النكران المدعوم
Subsidized non-governmental centres.
مراكز مدعومة غير حكومية
Rent- Purchase Subsidized.
وتأجير- شراء مدعوم
Subsidized financing program.
التمويل السكني المدعوم
Subsidized Temporary Employment Programme.
برنامج العمالة المؤقتة المدعوم
Subsidized Funding Program.
برامج التمويل السكني المدعوم
Results: 3454, Time: 0.0805

Top dictionary queries

English - Arabic