TARGETED SUPPORT in Arabic translation

الدعم الموجه
دعم محدد الأهداف
الدعم المستهدف
الدعم الذي يستهدف
الدعم الهادف
الدعم الهادفة
دعم مستهدف
توجيه الدعم
دعماً مستهدفاً
تقديم دعم محدد الأهداف
المساندة المستهدفة

Examples of using Targeted support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition to providing targeted support to peacekeeping operations, some of the components of the Office of the Rule of Law and Security Institutions also have broader responsibilities.
وعلاوة على توفير الدعم المحدد الهدف لعمليات حفظ السلام، تتولى بعض عناصر مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية أيضا مسؤوليات أوسع نطاقا
We fully support the proposal to enhance targeted support to middle-income countries at this stage,
نؤيد تماما اقتراح تعزيز الدعم الموجّه للبلدان المتوسطة الدخل في هذه المرحلة،
UNODC legal experts have also provided targeted support to assess and revise national legal frameworks for prosecuting piracy, as needed.
كما قدم خبراء المكتب القانونيون، عند الاقتضاء، دعما محدد الهدف من أجل تقييم وتنقيح الأطر القانونية الوطنية الخاصة بملاحقة القراصنة قضائيا
In situations where local government capacity has been weakened by a disaster, targeted support to help the authorities coordinate the disaster response becomes vital.
وفي الحالات التي تضعف فيها الكوارث قدرات الحكومات المحلية، يكتسي الدعم المحدد الأهداف المقدم من أجل مساعدة السلطات على تنسيق الاستجابة لظروف الكارثة طابعا حيويا
Targeted support has also been provided for women ' s groups and networks in post-conflict situations by Member States, United Nations entities and NGOs.
وقدّمت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أيضا دعما محدد الأهداف للفئات والشبكات النسائية العاملة في ظروف ما بعد انتهاء الصراع
International organizations can provide efficient targeted support if the national plans identify sectors in which there is scope for improvement, consultation and support..
يمكن أن توفر المنظمات الدولية دعما محدد الهدف وفعالا إذا حددت الخطط الوطنية القطاعات التي بها مجال للتحسين والتشاور وتقديم الدعم
Supply-side constraints should also receive priority attention through targeted support with a view to enhancing productive capacities in the least developed countries.
وينبغي كذلك إعطاء الأولوية لقيود جانب العرض عبر الدعم المحدد الأهداف بغية تحسين القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا
(b) Improved access to employment for women through targeted support for existing job creation mechanisms, and the development of pilot projects.
(ب) تحسين فرص العمل للمرأة عن طريق سبل الدعم التي تستهدف الآليات القائمة لإيجاد فرص العمل وتنمية المشاريع التجريبية
The Peacebuilding Commission had proved to be very useful in breaking the cycles of violence and contributed effectively, through targeted support, to the stabilization of such countries.
وأضاف قائلا إن لجنة بناء السلام برهنت أنها أداة مفيدة في كسر حلقة العنف وساهمت بفعالية في استقرار تلك البلدان من خلال الدعم المحدد الأهداف
play a crucial role in ensuring that United Nations organizations are able to provide targeted support for their national efforts.
تقوم بدور حاسم في ضمان تمكن مؤسسات الأمم المتحدة من تقديم دعم موجه لجهودها الوطنية
The World Food Programme(WFP) and FAO identified vulnerable non-refugee beneficiaries for targeted support in food-insecure areas.
واستدل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة على سكان معرضين للضرر من غير اللاجئين لتزويدهم بدعم محدد الهدف في المناطق غير الآمنة غذائيا
Belarus is convinced that there is a need to strengthen the work of the Economic and Social Council aimed at providing targeted support to the efforts of countries with transitional economies.
وبيلاروس مقتنعة بقيام الحاجة إلى تعزيز أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي الهادفة إلى توفير دعم موجه لجهود البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
Donor Governments should support the efforts of Africa and LDCs by giving targeted support to the rehabilitation and reconstruction of critical infrastructure services.
وينبغي أن تدعم الحكومات المانحة جهود أفريقيا وأقل البلدان نموا بمنحها دعما محدد الأهداف لإصلاح وإعادة بناء خدمات الهياكل الأساسية الهامة
REAP I was implemented as a pilot project during the 10th FYP where targeted support was provided to 10 villages.
ونُفذَّت المرحلة الأولى لهذا البرنامج كمشروع إرشادي في إطار الخطة الخمسية العاشرة، حيث قُدِّم دعم محدَّد الهدف إلى 10 قرى
Through advisory services and regional projects, targeted support to national counterparts was provided on anti-corruption and legal empowerment issues.
من خلال الخدمات الاستشارية والمشاريع الإقليمية، قُدم دعم هادف إلى النظراء الوطنيين في مجال مكافحة الفساد والمسائل المتعلقة بالتمكين القانوني
Local governments should have a prominent role in this process, with targeted support to enable them to proactively address the challenges ahead.
وينبغي أن تضطلع الإدارات المحلية بدور بارز في هذه العملية، مع دعم يستهدف تمكينها من مجابهة ما يواجهها من تحديات بشكل استباقي
the work with the families is structured as follows: turnaround, targeted support of family members unable to work or neutralization of the negative effects of the family.
تغيير حالة الأسرة، أو الدعم الذي يستهدف أفراد الأسرة غير القادرين على العمل، أو إبطال الآثار السلبية للأسرة
The second area is the need to make further gains in integration and coherence across the system and with non-United Nations partners to increase efficiency and targeted support to post-conflict environments.
والمجال الثاني هو الحاجة إلى تحقيق مزيد من المكاسب في مجال التكامل والاتساق على نطاق المنظومة ومع الشركاء من خارج الأمم المتحدة، من أجل زيادة الكفاءة وتعزيز الدعم الذي يستهدف بيئات ما بعد الصراع
SME enabling framework and institutional support. In order to be effective, the targeted support programmes mentioned above need to be embedded in an enabling policy and institutional environment for private sector development.
الإطار التمكينـي والدعم المؤسسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة- لكي تكون برامج الدعم الهادفة المذكورة أعلاه فعّالة، لا بد لها من أن تشكّل جزءا لا يتجزأ من سياسة تمكينية وبيئة مؤسسية لتنمية القطاع الخاص
The Committee recommends that the State party take steps to introduce measures to guarantee targeted support to all those living in poverty or at risk of poverty,
توصي اللجنة الدولة الطرف بان تتخذ تدابير لضمان توجيه الدعم إلى جميع الأشخاص الذين يعيشون في الفقر
Results: 177, Time: 0.07

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic