THE CONSTRAINT in Arabic translation

[ðə kən'streint]
[ðə kən'streint]
القيد
enrolment
limitation
restriction
constraint
registration
entry
shackle
enrollment
limit
listing
قيود
restriction
limitation
limit
constraint
restraint
curbs
shackles
strictures
قيد

Examples of using The constraint in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNJSPF informed the Board that the Fund was operating under the constraint that the data to which the Fund currently had access did not enable it to verify independently the contributions remitted on a monthly basis.
وأبلغ الصندوق المجلس أن الصندوق يعمل في ظل قيد يتمثل في أن البيانات التي يتاح للصندوق أن يطلع عليها في الوقت الحاضر لا تمكنه من أن يتحقق بصورة مستقلة من الاشتراكات المحولة بصفة شهرية
The binding constraints on industrial and broader economic development can vary over space and time;11 in some instances, countries may be capital-constrained, while in others the constraint may be low returns on investment.
وقد تختلف القيود الملزمة المفروضة على التنمية الصناعية والاقتصادية بشكل أوسع مع اختلاف المكان والزمان(11)؛ وفي بعض الحالات، قد تكون البلدان مقيدة برأس المال، بينما قد تكون القيود في حالات أخرى هي عائدات الاستثمار المنخفضة
He claims that under section 102 of the Criminal Procedure Code the constraint measure is applied if there is a ground to assume that the accused
ويدّعي صاحب البلاغ أن التدبير التقييدي يُطبق وفقاً للمادة 102 من قانون الإجراءات الجنائية إذا ما وُجد سبب يدعو إلى افتراض
In practice, the use of an inclusive disjunction means that the outer envelope of the constraint lines identifies the breadth beyond which the outer limits of the continental shelf of a coastal State cannot extend.
وفي الممارسة العملية، يعني استخدام الفاصل اﻻحتوائي أن المحيط الخارجي لخطي القيدين يعرف العرض الذي ﻻ يمكن للحدود الخارجية للجرف القاري لدولة ساحلية أن يتجاوزه
The constraint arises because such a process of globalization tends to favour those with better endowments and greater command over resources, and hence with favourable initial conditions, as against those that are at a disadvantage on these counts and are" latecomers" in the process of development.
والقيود تثور لأن عملية العولمة هذه تميل إلى تحبيذ من يتمتعون بملكات أفضل وبتحكم أكبر في الموارد، ومن ثم بظروف مبدئية موائمة، مقابل من هم محرومون من هذه الاعتبارات والذين هم" قادمون متأخرون" في عملية التنمية
Used in bedroom, living room, office, apartment, and other daily use; Free your feet from the constraint of high heels and working shoes and have a good rest of feet when getting off work.
تستخدم في غرفة النوم وغرفة المعيشة والمكاتب والشقة وغيرها من الاستخدام اليومي؛ حرر قدميك من القيود المفروضة على الكعب العالي والأحذية العاملة والحصول على راحة جيدة عند الخروج من العمل
Used in bedroom, living room, office, apartment, and other daily use; Free your feet from the constraint of high heels and working shoes and have a good rest of.
تستخدم في غرفة النوم وغرفة المعيشة والمكاتب والشقة وغيرها من الاستخدام اليومي؛ حرر قدميك من القيود المفروضة على الكعب العالي والأحذية العاملة والحصول على راحة جيدة عند
So that is essentially the constraint on our domain.
وهذا هو قيد المجال لدينا
Brandsdue to the constraint of NonDisclosure Agreement, their names cannot be revealed.
العلامات التجارية بسبب القيد من اتفاقية سرية، أسمائهم لا يمكن كشف
The constraint may change with time, so time t will appear explicitly in the constraint equations.
وقد يتغير القيد مع الزمن، عندها سيظهر الزمن t بوضوح في معادلات القيد
Efforts will be needed to reduce the constraint of debt burdens on the balance of payments.
وهناك حاجة إلى العمل على الحد مما يترتب على أعباء الديون من قيود بالنسبة لميزان المدفوعات
Therefore poverty is the constraint that should be overstepped in order to achieve education related MDGS.
ولذلك فالفقر هو العقبة التي ينبغي تجاوزها لتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالتعليم
The constraint is actualising short term plans of providing standard hospitals and Medicare with up-to-date equipment and technology.
ويتمثل القيد في تنفيذ خطط قصيرة الأجل لتزويد المستشفيات العادية وبرامج التأمين الصحي بالمعدات والتكنولوجيا الحديثة
The constraint, however, is due to the lack of human resources that it could only participate in some key events.
ولكن القيود المفروضة في هذا الخصوص تتمثل في نقص الموارد البشرية على نحوٍ لم يسمح بالمشاركة إلا في بعض التظاهرات الرئيسية
He also examines the constraint that the death penalty may be imposed only for the most serious crimes: those involving intentional killing.
ويبحث أيضا القيد المتمثل في عدم جواز فرض عقوبة الإعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة: وهي الجرائم التي تنطوي على القتل المتعمد
The establishment of common markets, regional integration and the formation of subregional groupings are effective ways of addressing the constraint of market size.
ويعتبر إنشاء اﻷسواق المشتركة والتكامل اﻹقليمي وتكوين التجمعات دون اﻹقليمية سبﻻ فعالة لمواجهة القيد المتمثل في حجم السوق
The constraint makes textbooks for younger children a particularly effective-- and thus dangerous-- tool for promoting ideological messages among young, more susceptible, minds.
وتؤدي القيود إلى جعل الكتب المدرسية بالنسبة للأطفال الأحدث سنا، فعالة بصورة خاصة- ومن ثم خطيرة- كأداة للترويج للرسائل الأيديولوجية فيما بين العقول الشابة والأكثر قابلية للتأثر
Additionally, by alleviating the constraint on business, it releases productive capacities,
وإضافة إلى ذلك، فبتخفيف القيد على نشاط الأعمال، يمكن لهذا النشاط
These considerations suggest that we need a definition of poverty that refers to the nonfulfilment of human rights, but without de-linking it from the constraint of economic resources.
وتوحي هذه الاعتبارات بأننا في حاجة إلى تعريف للفقر يشير إلى عدم تنفيذ حقوق الإنسان ولكن دون إلغاء ارتباطها بمعوقات الموارد الاقتصادية
To overcome the constraint of limited time available for the MSP, the President could invite delegations to respect their speaking time and to limit general statements to three minutes;
وللتغلب على ضائقة الوقت المتاح لاجتماعات الدول الأطراف، قد يدعو الرئيس الوفود إلى احترام الوقت المحدد لكلمتها وأن تحصر بياناتها العامة في ثلاث دقائق
Results: 24520, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic