THE RETURN in Arabic translation

[ðə ri't3ːn]

Examples of using The return in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation called on the international community to work for the return of child refugees to their countries and families and praised the efforts of the Special Representative for Children and Armed Conflict in that regard.
ويناشد وفده المجتمع الدولي للعمل على إعادة الأطفال اللاجئين إلى بلدانهم وأسرهم، ويشيد بجهود الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح في هذا الصدد
developing the means to accurately assess the return on investment of the new media advertising,
تطوير وسائل لتقييم دقيق العائد على الاستثمار من الإعلان وسائل الاعلام الجديد,
The Council commended the Government of Lebanon for taking steps to ensure the return of its effective authority throughout the south, including the deployment of Lebanese armed forces, and called on it to continue those measures.
وأثنى المجلس على حكومة لبنان لاتخاذها تدابير تكفل استعادة سلطتها الفعلية في أنحاء الجنوب، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية، وطالبها بأن تستمر في اتخاذ تلك التدابير
As we approach the end of the Year of the Olive Route, the symbolic value of which brings different cultures together, let us send a strong message about the return of cultural goods to their countries of origin.
وإذ نقترب من نهاية" سنة طريق الزيتون"، التي تجمع قيمتها الرمزية الثقافات المختلفة معاً، دعونا نرسل رسالة قوية بشأن إعادة السلع الثقافية إلى بلدانها الأصلية
They also agreed to designate a person who would meet to exchange this information and to prepare the necessary arrangements leading to the return of the remains of these Greek Cypriot and Turkish Cypriot missing persons.
واتفقا أيضا على تسمية شخص لﻻلتقاء به لتبادل هذه المعلومات وﻹعداد الترتيبات الﻻزمة التي تؤدي إلى عودة رفات هؤﻻء اﻷشخاص المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك
I welcome the excellent cooperation between the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan related to the return of the displaced, facilitated by the United Nations, and encourage the parties to continue their joint efforts.
وأرحب بالتعاون الممتاز بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان فيما يتعلق بعودة المشردين، الذي تيسره الأمم المتحدة، وأشجع الطرفين على مواصلة جهودهما المشتركة
They also each agreed to designate a person who would meet to exchange this information and to prepare the necessary arrangements leading to the return of the remains of these Greek Cypriot and Turkish Cypriot missing persons.
ووافق كﻻهما أيضا على تعيين شخصين، سيجتمعان لتبادل هذه المعلومات وﻹعداد الترتيبات الﻻزمة بما يفضي إلى إعادة رفات هؤﻻء المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك
had consistently endeavoured, through legal means, to secure the return of part of its territory, essentially invoking the principle of territorial integrity.
كانت تسعى باستمرار بالوسائل القانونية إلى ضمان استعادة جزء من أرضها، بالاستناد أساسا إلى مبدأ السلامة الإقليمية
Launching the return.
مطلقين العودة
The Return March.
إن مسيرة العودة
The Return Trip.
رحلة العودة
The Return Ship.
سفينة العودة
The Return Marches.
في مسيرات العودة
The Return Voucher.
قسيمة الإرجاع
The Return March.
مسيرات العودة
The Return processions.
مسيرات العودة
The Return Magic.
عودة السحر
The Return Bender.
بندر العودة
The Return Marches.
مسيرات العودة
The Return Project.
مشروع العودة في
Results: 135743, Time: 0.0572

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic