TO BE FULLY IMPLEMENTED in Arabic translation

[tə biː 'fʊli 'implimentid]
[tə biː 'fʊli 'implimentid]
تنفيذا تاما
لم تنفذ بالكامل
إلى التنفيذ الكامل
تطبيقا كاملا
تنفيذاً تاماً

Examples of using To be fully implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, a number of tasks that are critical to the sustainability of peace and stability in Liberia have yet to be fully implemented.
ومع ذلك، ما زال ينبغي تنفيذ عدد من المهام الحاسمة الأهمية لاستدامة السلام والاستقرار في ليبريا تنفيذا كاملا
The procedures abolished certain notification periods and would greatly facilitate humanitarian air operations, but they have yet to be fully implemented.
فهذه الإجراءات تنص على إلغاء فترات إخطار معينة وتيسر العمليات الجوية للشؤون الإنسانية إلى حد كبير، إلا أنها لم تنفذ حتى الآن تنفيذا كاملا
All Council members affirmed that the resolution had now to be fully implemented(see S/PV.4084).
وأكد جميع أعضاء المجلس أنه ينبغي الآن تنفيذ القرار تنفيذا كاملا(انظر S/PV.4084
New legislation to that end had entered into force in March 2006, and was expected to be fully implemented by 1 January 2007.
وقد اعتُمد قانون جديد لهذا الغرض، وبدأ نفاذه منذ شهر آذار/مارس 2006، ومن المتوقع أن يطبَّق تطبيقاً كاملاً ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007
Governments need to ensure the continuity required for reform efforts to be fully implemented.
اﻷجل، فينبغي للحكومات أن تؤمن اﻻستمرارية الﻻزمة لتنفيذ اﻹصﻻح تنفيذا كامﻻ
While commending the positive development of the peace process, the Council members urged the Ouagadougou Agreement to be fully implemented.
وفي حين أثنى أعضاء المجلس على التطور الايجابي لعملية السلام، حثوا على تنفيذ اتفاق واغادوغو تنفيذا كاملا
Moreover, the agreement on border crossings brokered by the Secretary of State of the United States of America had yet to be fully implemented.
علاوةً على ذلك، ما زالت الاتفاقية المتعلقة بمعابر الحدود، التي عُقدت بواسطة وزيرة خارجية الولايات المتحدة لم تنفذ تنفيذاً تاماًّ
While there has been significant progress, the provisions of resolution 1680(2006) are yet to be fully implemented.
وعلى الرغم من إحراز تقدّم كبير، لم يتم بعد التنفيذ الكامل لأحكام القرار 1680(2006
The Paris Declaration on Aid Effectiveness as well as the Accra Agenda for Action provide useful frameworks for improving aid effectiveness and these need to be fully implemented.
ويوفر إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وخطة عمل أكرا إطارين مفيدين لتحسين فعالية المعونة ويجب تنفيذهما بصورة كاملة
His Government therefore called upon bilateraland multilateral donors to provide financial support enabling the related projects to be fully implemented.
ولذلك تناشد حكومته المانحين الثنائيين ومتعددي اﻷطراف تقديم دعم مالي يتسنى به تنفيذ المشاريع ذات الصلة تنفيذا كامﻻ
From a realistic point of view they require the decisive support of the developed world in order to be fully implemented.
ومن وجهة نظر واقعية، ستكون هذه البلدان بحاجة إلى دعم حاسم من بلدان العالم المتقدم النمو من أجل أن يكون التنفيذ كاملا
(a) Urges all Governments and Parties concerned to ensure that the Comprehensive Response to the Humanitarian Crisis in the former Yugoslavia continues to be fully implemented;
أ تحث جميع الحكومات واﻷطراف المعنية على تأمين استمرار تنفيذ اﻻستجابة الشاملة لﻷزمة اﻹنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة تنفيذا كامﻻ
In particular the Youth Health Programme of the Special Education Directorate of the Ministry deserves to be fully implemented.
ويستحق برنامج صحة الشباب الذي أعدته إدارة التعليم الخاص بالوزارة أن يتم تطبيقه بالكامل
the Arusha Peace Accord should be given every chance to be fully implemented.
استعادة السلم، ينبغي أن تتاح الفرصة أمام اتفاق أروشا للسﻻم لينفذ تنفيذا كامﻻ
The road maps and programmes of action established to achieve disarmament objectives at several major international conferences, such as special sessions on disarmament and the Millennium Summit, remain to be fully implemented.
خرائط الطريق وبرامج العمل المصممة لتحقيق أهداف نزع السلاح في شتى المؤتمرات الدولية الرئيسية ما زالت بانتظار التنفيذ الكامل
The Paris Declaration on Aid Effectiveness as well as the Accra Agenda for Action provide useful frameworks for improving aid effectiveness, and these need to be fully implemented.
و" إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة" و" خطة عمل أكرا" يوفران إطارَين مفيدَين لتحسين فعالية المعونة، وهناك حاجة إلى أن ينَّفذا بشكل كامل
far-reaching recommendations have yet to be fully implemented.
بعضا من أهم التوصيات وأعمقها تأثيرا لم يكتمل تنفيذه بعد
It underlined that all recommendations by the LLRC and past commissions of inquiry need to be fully implemented. It made recommendations.
وشددت على ضرورة تنفيذ جميع توصيات اللجنة ولجان التحقيق السابقة تنفيذاً كاملاً، وقدمت توصيات
required extensive resources in terms of inspectors and equipment in order to be fully implemented.
موارد طائلة من حيث المفتشين والمعدات لتنفيذه تنفيذا كاملا
He noted that those programmes, although they were supported by the international community, still needed greater support to be fully implemented.
ولاحظ أن هذه البرامج التي حظيت بدعم من المجتمع الدولي لا تزال تتطلب مع ذلك دعماً أكبر لكي تنفذ تنفيذاً كاملاً
Results: 114, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic