TO COMMIT OFFENCES in Arabic translation

[tə kə'mit ə'fensiz]
[tə kə'mit ə'fensiz]
في ارتكاب الجرائم
لارتكاب جرائم
ﻻرتكاب جرائم
في ارتكاب جرائم
لارتكاب الجرائم

Examples of using To commit offences in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this connection, reference must be made to the practice of some guardians who incite juveniles to commit offences in order to take advantage of the provisions of the Code under which a juvenile is liable to a lesser penalty than an adult.
وتجدر الإشارة هنا إلى ممارسة أولياء الأمور في دفع الحدث إلى ارتكاب الجريمة استغلالاً لأحكام القانون التي لا تفرض عقوبة بحق الحدث كالعقوبة التي تفرض على الشخص البالغ
According to the source, the concept of" pre-criminal social dangerousness" is used in punishing those who, while not having committed an offence, behave in a manner that is dangerous for society and makes them inclined to commit offences.
ووفقاً للمصدر، يُستخدم مفهوم" الخطورة الإجرامية على المجتمع" لمعاقبة أي شخص لم يرتكب جريمة لكنّ سلوكه يشكل خطراً على المجتمع ويدفعه إلى ارتكاب جرائم
detection or, in some instances, to commit offences associated with organized crime or terrorism.
في بعض الحالات ارتكاب جرائم ترتبط بالجريمة المنظمة أو الإرهاب
methods used to commit offences covered by the Convention.
عن وسائل أو طرائق ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية
The source states that Ms. Sotoudeh ' s legitimate activities as a lawyer have neither included assembling nor conspiring with the intention to commit offences against the security of the state or propaganda against the regime.
ويذْكر المصدر أن الأنشطة المشروعة للسيدة سوتوده بصفتها محامية لم تشمل لا التجمع ولا التواطؤ بهدف ارتكاب جرائم ضد أمن الدولة أو الدعاية ضد النظام
Pending the enactment of the Bill, there are constituent elements of the Criminal and Penal Codes and the Criminal Procedure Act(CPA) that deal with incitement to commit offences related to terrorism.
وفي انتظار اعتماد مشروع القانون، هناك عناصر أساسية في القانون الحالي وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية تتناول مسألة التحريض على ارتكاب الجرائم المتصلة بالإرهاب
methods used to commit offences covered by the Convention,
الطرائق المستخدمة في ارتكاب الجرائم المشمولة بالاتفاقية،
Regarding recruitment of terrorists or the supply of weapons to terrorists, provisions exist in the Criminal Code that are applicable in such cases(e.g. section 55 providing for unlawful training, section 56 making the membership of an unlawful association illegal, section 53 concerning unlawful oaths to commit offences).
يتضمن القانون الجنائي أحكاما تسري على الحالات المتعلقة بتجنيد الإرهابيين أو تزويدهم بالأسلحة(مثلا، تنص المادة 55 على حظر التدريب غير الشرعي، وتضفي المادة 56 عدم الشرعية على العضوية في جمعية غير مشروعة، وتتحدث المادة 53 عن اليمين غير القانونية المُدلى بها لارتكاب جرائم
As noted in earlier reports, article 72 of the Penal Code deals with the concept of the" dangerous state", which it defines as" a person ' s special proclivity to commit offences as demonstrated by conduct that is manifestly contrary to the norms of socialist morality".
كما أشير في تقارير سابقة، يحدد قانون العقوبات في مادته ٧٢" الحالة الخطيرة" التي يعرفها بأنها" الحالة الخاصة التي يتوافر فيها لدى شخص ما ميل ﻻرتكاب جرائم، كما يتجلى في سلوكه الذي يتنافى بوضوح مع قواعد اﻷخﻻقيات اﻻشتراكية
instrumentalities used to commit offences covered by the Convention(art. 12, para. 1).
الأدوات المستخدمة في ارتكاب جرائم مشمولة بالاتفاقية(الفقرة 1 من المادة 12
Coverage includes the commission of or the intention to commit offences and certain other acts on board aircraft registered in a Contracting State in-flight over the high seas and any other areas beyond the territory of any State in addition to the airspace belonging to any Contracting State.
يتضمن تغطية ارتكاب أو نية لارتكاب الجرائم وبعض الأفعال الأخرى على متن الطائرات المسجلة في دولة متعاقدة في الطيران فوق أعالي البحار وأية مناطق أخرى خارجة عن أراضي أي دولة بالإضافة إلى المجال الجوي التابع لأية دولة متعاقدة
This could follow the formulation of the Convention, drawn up on the basis of article K. 3 of the Treaty on European Union, relating to extradition between the member States of the European Union of 27 September 1996, article 3, on conspiracy and association to commit offences.
ويمكن أن يصاغ ذلك اﻻلتزام على منوال اﻻتفاقية المصاغة على أساس المادة كاف- ٣(K.3)، المتعلقة بالتواطؤ والتجمع من أجل ارتكاب جرائم، من المادة ٣ من معاهدة اﻻتحاد اﻷوروبي المتعلقة بتسليم المجرمين بين الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي، المؤرخة ٧٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١
The broad definition(section 4) of" attempt to commit offences" is extremely wide in its application not merely to beginning to put an intention into effect but it is immaterial that the intent was not fulfilled for any reason including desisting of his own motion or that it was actually impossible to commit the offence..
إن التعريف الواسع(الفرع 4) المتعلقة بـ" محاولة ارتكاب جناية" يتسع إلى حد كبير في تطبيقه ليس على مجرد بدء وضع النية موضع التنفيذ، ولكن لا يهم عدم تحقق النية لأي سبب من الأسباب بما في ذلك إحجام الجاني عن ارتكاب الجناية أو كان من المستحيل فعليا ارتكابها
As can also be seen from the UNCITRAL Commercial Fraud Project, some offences are connected with an organized corruption system operating at the international level and involving international criminal organizations that take advantage of a series of operations in order to commit offences of this type to the detriment of national economies, including our own.
ومثلما يتضح أيضا من مشروع الأونسيترال المتعلق بالاحتيال التجاري، ترتبط بعض الجرائم بمنظومة فساد منظَّمة تعمل على المستوى الدولي وتشترك فيها منظمات إجرامية دولية تستغل سلسلة من العمليات في ارتكاب جرائم من هذا النوع على حساب الاقتصادات الوطنية، بما فيها اقتصادنا
Further encourages States parties to continue to share information with other States parties, including through financial intelligence units, regarding offences committed that are covered by the Convention, to share information on the means and methods used to commit offences, to make items available for the purposes of investigation, to facilitate effective coordination among the relevant departments and to develop the exchange of staff and experts, including liaison officers;
يشجِّع كذلك الدول الأطراف على مواصلة تقاسم المعلومات مع غيرها من الدول الأطراف، بما في ذلك من خلال وحدات الاستخبارات المالية، بشأن ما يُرتكب من جرائم مشمولة بالاتفاقية، وتقاسم المعلومات عن الوسائل والطرائق المستخدمة في ارتكاب الجرائم، وإتاحة المفردات اللازمة لأغراض التحقيق، وتسهيل التنسيق الفعَّال فيما بين الإدارات المعنية، وتبادل الموظفين والخبراء، بمن فيهم ضبَّاط الاتصال
The content of this instrument ranges from the establishment as criminal offences of the illicit manufacture of and trafficking in firearms, including criminal attempts to commit offences and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of offences, to provisions on labelling;
وتشمل مضامين هذا الصك تكييف تصنيع الأسلحة النارية والاتجار بها غير المشروعين بوصفهما جريمتين جنائيتين، بما في ذلك المحاولات الإجرامية لارتكاب جرائم، والمساعدة والتحريض وإسداء المشورة من أجل ارتكاب جرائم،
Under article 290 of the Code of Criminal Procedure, in cases where inhabited or uninhabited buildings, regardless of the form of ownership, are used to commit offences-- high treason, an attack on the constitutional order or against the President of the Republic; terrorism or sabotage; or these offences are accompanied by premeditated murder, assault, robbery or other serious or grave offences-- such buildings are subject to seizure.
بموجب المادة 290 من قانون الإجراءات الجنائية، وفي الحالات التي تستخدم فيها مبان مأهولة أو غير مأهولة أيا كان شكل ملكيتها في ارتكاب جرائم- الخيانة العظمى أو الاعتداء على النظام الدستوري أو على رئيس الجمهورية؛ أو الإرهاب أو التخريب؛ أو عندما تقترن هذه الجرائم بالقتل مع سبق الإصرار أو الاعتداء أو السلب أو جرائم خطيرة أخرى، فإن هذه المباني تكون عرضة للمصادرة
Article 290, part three provides that in cases where inhabited or uninhabited buildings, regardless of the form of ownership, are used to commit offences-- high treason, attack on the constitutional order or against the President of the Republic of Uzbekistan; terrorism or sabotage; or these offences are accompanied by pre-meditated murder, assault robbery or other grave offences-- such buildings shall be subject to seizure.
وينص الجزء الثالث من المادة 290 على أنه في الحالات التي تستخدم فيها مبان مأهولة أو غير مأهولة أيا كان شكل ملكيتها في ارتكاب جرائم- الخيانة العظمى أو الاعتداء على النظام الدستوري أو على رئيس جمهورية أوزبكستان؛ أو الإرهاب أو التخريب؛ أو عندما تقترن هذه الجرائم بالقتل مع سبق الإصرار أو الاعتداء أو السلب أو جرائم خطيرة أخرى، فإن هذه المباني تكون عرضة للمصادرة
In Malaysia, it is treason to commit offences against the Yang di-Pertuan Agong's person, or to wage or attempt to wage war or abet the waging of war against the Yang di-Pertuan Agong, a Ruler or Yang di-Pertua Negeri. All these offences are punishable by hanging,
في ماليزيا، يُعتبر ارتكاب جرائم أو شن أو محاولة شن حرب أو التشجيع على شن حرب ضد شخص يانغ دي-برتوان أغونغ أو يانغ دي بيرتوا نيغيري.
Those involved could therefore have been delinquents who mingled with demonstrators in order to commit offences, as seems to be borne out by the statements of one detainee, made available to the Commission by Commander Thégboro, who had in his possession a gun presumed to have been taken from the Bellevue police station and which had been used in late October in the commission of a robbery.
فمن المحتمل إذن أن يكون هؤلاء أشخاصاً منحرفين اختلطوا بالمتظاهرين بغية ارتكاب جرائم، على نحو ما تؤكده فيما يبدو شهادة شخص محتجز أذن القائد تيغبورو للجنة بمقابلته وكان في حوزته سلاح استُخدِم نهاية تشرين الأول/أكتوبر في عملية سطو ويُزعَم أن السلاح من مركز شرطة بيلفو
Results: 57, Time: 0.0961

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic