TO IMPLEMENT THE ACTIVITIES in Arabic translation

[tə 'implimənt ðə æk'tivitiz]
[tə 'implimənt ðə æk'tivitiz]
ولتنفيذ أنشطة
ل تنفيذ الأنشطة

Examples of using To implement the activities in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Coordinating with various administrative units in the corporation; in order to implement the activities of Procurement Section.
التنسيق مع الوحدات الادارية المختلفة في المؤسسة بهدف تنفيذ نشاطات قسم المشتريات
Although the additional requirements to implement the activities have not been included in the programme budget for the biennium 2008-2009, all efforts will be made to accommodate the requirements within the provisions provided, under section 23(Human Rights).
ورغم أن الاحتياجات الإضافية اللازمة لتنفيذ الأنشطة المشار إليها لم تُدرج في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ستُبذل كافة الجهود لتلبية تلك الاحتياجات من الاعتمادات المرصودة في إطار الباب 23(حقوق الإنسان
In order to achieve the conference goals, there is need for greater efforts to mobilize resources to implement the activities defined in Agenda 21 and the Programme of Action and to use existing resources effectively and efficiently.
ومن أجل تحقيق أهداف المؤتمرين، لا بد من بذل جهود أكبر لتعبئة الموارد لتنفيذ الأنشطة المحددة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستخدام الموارد الموجودة بفعالية وكفاءة
The present report summarizes information provided by entities in the United Nations system on their efforts in 1996 and 1997 to implement the activities in the system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001.
يوجز هذا التقرير المعلومات المقدمة من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن الجهود التي بذلتها في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ لتنفيذ اﻷنشطة الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة ١٩٩٦-٢٠٠١
To implement the activities of the Programme of Action for the Third Decade,
ولتنفيذ أنشطة برنامج عمل العقد الثالث، ينبغي
Table 2 of the statement of the Secretary-General provides a summary of the estimated resources required under section 24, Human rights, to implement the activities, including the establishment of three posts, requirements for the fellowship programme and travel of representatives and staff.
ويوفر الجدول 2 في بيان الأمين العام موجزا للموارد المقدرة المطلوبة في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، لتنفيذ الأنشطة، بما في ذلك إنشاء ثلاث وظائف، والاحتياجات المتعلقة ببرنامج الزمالات، وسفر الممثلين والموظفين
It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, a total amount of $85,500 per year beginning in 2008 will be required under section 23, Human rights, to implement the activities called for in paragraphs 1 and 7, as follows.
ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، يقدر أن مبلغاً مجموعه 500 85 دولار سيكون مطلوباً سنوياًً اعتباراً من عام 2008 في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرتين 1 و7 من أجل ما يلي
Therefore, a provision of an estimated $73,600 per annum to implement the activities of the Special Rapporteur has been made under section 24, Human rights, of the programme budget for the biennium 2012-2013, and additional resources are not requested under this budget section.
لذلك رُصد اعتماد مقدر يبلغ 600 73 دولار سنويا لتنفيذ أنشطة المقرر الخاص في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، وليس مطلوبا رصد موارد إضافية في إطار هذا الباب من الميزانية
It is estimated that, pursuant to the resolution adopted by the Council, a total amount of $51,300 per year(or $102,600 per biennium) will be required to implement the activities called for in paragraphs 5 and 10, as follows.
ووفقاً للقرار الذي اعتمده المجلس، يقدر أن مبلغاً مجموعه 300 51 دولار سيكون مطلوباً سنوياً(أو 600 102 دولار لفترة السنتين) لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرتين 5 و10، من أجل ما يلي
That also means that most of the resources needed to implement the activities of the programme will come from interested Member States, with a minimum core of resources to be provided by the United Nations to ensure the overall coordination of SPIDER offices and activities..
وهذا يعني أيضا أن معظم الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة البرنامج سوف يأتي من الدول الأعضاء المهتمة، مع تقديم مكوّن أساسي من الموارد بحد أدنى من الأمم المتحدة بغية ضمان التنسيق العام بين مكاتب وأنشطة البرنامج" سبايدر
the budget for the Tribunal is prepared on an annual basis, and forecasts of resources required to implement the activities of the Tribunal during a given period are provided by object of expenditure.
إعداد ميزانية المحكمة يتم على أساس سنوي وأن تنبؤات الموارد التي ستلزم لتنفيذ أنشطة المحكمة في فترة معينة ترد في الميزانية حسب وجه اﻹنفاق
To implement the activities called for by the Council in paragraph 1, an estimated $29,000 would be required for the biennium 2008-2009 under section 23(Human Rights)
ويتطلب تنفيذ الأنشطة التي تدعو إليها الفقرة 1 من قرار المجلس نحو 000 29 دولار لفترة السنتين 2008-2009 تحت الباب 23(حقوق الإنسان) لتغطية تكاليف السفر
Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other
إلغاء الوظائف: عندما يُقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة إلى تنفيذ الأنشطة التي تم من أجلها اعتماد الوظيفة
Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the Mission.
إلغاء الوظيفة: يُقْتَرح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة لها في تنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها، أو في تنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية في التكليف داخل البعثة
Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved
إلغاء وظيفة: يُقترح إلغاء وظيفة معتمدة لدى انتفاء الحاجة إليها في تنفيذ الأنشطة التي من أجلها اعتُمدت
The requirements to implement the activities for the mandate of the independent expert referred to above have not been included under section 23, Human Rights, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
ولم تدرج الاحتياجات لتنفيذ أنشطة ولاية الخبير المستقل المشار إليها أعلاه في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
The Inter-American Development Bank also provided a grant for a total of $1,150,000 to implement the activities of the project" Development of a methodology for the implementation of agricultural statistical systems in Latin America and the Caribbean".
كما قدم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية منحة يبلغ مجموعها 000 150 1 دولار لتنفيذ أنشطة مشروع" وضع منهجية لتنفيذ النظم الإحصائية الزراعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
As such, a provision of an estimated $70,200 per annum to implement the activities of the Special Rapporteur has been made under section 24, Human rights, of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013.
ولذلك، فقد رُصد اعتماد قدره 200 70 دولار سنويا لتنفيذ أنشطة المقرر الخاص في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved
إلغاء وظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا انتفت الحاجة إلى تنفيذ الأنشطة التي تمت لأجلها الموافقة على الوظيفة
UNAMSIL and the United Nations country team have continued to implement the activities outlined in their joint transition plan aimed at ensuring a seamless transition from peacekeeping to peacebuilding in Sierra Leone, while facilitating the implementation of the Mission ' s exit strategy.
واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والفريق القطري للأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المبينة في خطتهما الانتقالية المشتركة الهادفة إلى كفالة انتقال سلس من حفظ السلام إلى بناء السلام في سيراليون، مع تسهيل تنفيذ إستراتيجية خروج البعثة
Results: 255, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic