TO IMPLEMENTING THE RECOMMENDATIONS in Arabic translation

[tə 'implimentiŋ ðə ˌrekəmen'deiʃnz]
[tə 'implimentiŋ ðə ˌrekəmen'deiʃnz]

Examples of using To implementing the recommendations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Brazil welcomed El Salvador ' s commitment to implementing the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and encouraged action to mainstream women ' s rights at all levels of public policies and to redouble efforts to achieve the Millennium Development Goals.
ورحبت بالتزام السلفادور بتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وشجعتها على اتخاذ إجراءات لتعميم مراعاة حقوق المرأة على جميع مستويات السياسات العامة ومضاعفة جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
procedures with a view to implementing the recommendations adopted at the special session.
قواعد أو إجراءات، تنفيذا للتوصيات المعتمدة في الدورة الاستثنائية
With regard to implementing the recommendations of the mid-term review, recent activities initiated by the United Nations on cooperation between African and other developing countries have mainly focused on investment and trade opportunities between Africa and Asia.
وفيما يتعلق بتنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة، ركزت الأنشطة التي شرعت فيها الأمم المتحدة مؤخرا بشأن التعاون بين أفريقيا والبلدان النامية الأخرى بصفة رئيسية على فرص التجارة بين أفريقيا وآسيا
(x) India remains committed to implementing the recommendations that enjoyed its support during the first cycle of the UPR, as also to participating in the second cycle of the UPR in an open and constructive manner;
Apos; 10' لا تزال الهند ملتزمة بتنفيذ التوصيات التي حظيت بدعمها خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وملتزمة أيضا بالمشاركة في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل بشكل منفتح وبناء
Ms. Al Mansoori(United Arab Emirates) said that her Government was committed to implementing the recommendations and outcomes of all regional and international conferences on the advancement of women, particularly the Beijing Declaration and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly.
السيدة المنصوري(الإمارات العربية المتحدة): قالت إن حكومتها مُلتزمة بتنفيذ توصيات ونتائج جميع المؤتمرات الإقليمية والدولية المعنية بالنهوض بالمرأة، وخاصة إعلان بيجين ونتائج الدورة الاستنثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
On our part, we remain committed to implementing the recommendations emanating from the UPR and would be in a position to share information concerning the status of implementation of those recommendations with interested partners in due course.
وسنبقى من جانبنا ملتزمين بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، وسنكون في وضع يمكننا من تبادل المعلومات بشأن حالة تنفيذ تلك التوصيات مع الشركاء المعنيين وفي الوقت المناسب
Germany appreciated Morocco ' s commitment to implementing the recommendations of the first UPR cycle, and especially legislative reforms in the area of family law, contributing to the realization of gender equality.
وأعربت ألمانيا عن تقديرها لتعهد المغرب بتنفيذ توصيات دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى، لا سيما الإصلاحات التشريعية في مجال قانون الأسرة، والإسهام في تحقيق المساواة بين الجنسين
The head of the Pakistani delegation said that her government was committed to implementing the recommendations, promoting competition law and policy enforcement in Pakistan
وقالت رئيسة الوفد الباكستاني إن حكومتها ملتزمة بتنفيذ التوصيات وتعزيز إنفاذ قانون وسياسة المنافسة في باكستان والعمل من أجل
said that the international community should remain committed to implementing the recommendations of the 2002 International Conference on Financing for Development and the 2008 Review Conference.
قال إنه ينبغي أن يظل المجتمع الدولي ملتزماً بتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008
Namibia remains committed to implementing the recommendations that enjoyed her support during the first cycle of the UPR and to participating in the second cycle of the UPR in an open and constructive manner.
ولا تزال ناميبيا ملتزمة بتنفيذ التوصيات التي حظيت بتأييدها أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وبالمشاركة في الدورة الثانية لعملية الاستعراض الدوري الشامل، بطريقة مفتوحة وبناءة
Germany commended Switzerland for its long-standing commitment to freedom and human rights and expressed appreciation for Swiss commitment to implementing the recommendations of the first UPR cycle.
وأثنت ألمانيا على سويسرا لالتزامها الراسخ منذ أمد بعيد بالحرية وحقوق الإنسان، وأعربت عن تقديرها لالتزام سويسرا بتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل
Mr. Escalante Hasbún(El Salvador) assured the Special Representative of his Government ' s commitment to implementing the recommendations that she had made following her visit to El Salvador and called upon Member States to facilitate her mandate.
السيد إسكالانتي هاسبون(المسلفادور): أكد للممثلة الخاصة التزام بلده بتنفيذ التوصيات التي قدمتها على إثر زيارتها إلى السلفادور، ودعا الدول الأعضاء إلى مساعدتها على إنجاز ولايتها
In concluding, the Chairperson emphasized that many delegates had appreciated the commitments expressed by the Minister with regard to implementing the recommendations of the IPR and taking them fully into account in the reform process.
وأكدت الرئيسة في ختام المناقشة أن مندوبين كثيرين أبدوا تقديرهم للالتزامات التي عبر عنها الوزير فيما يتعلق بتنفيذ توصيات استعراض سياسات الاستثمار وأخذها في الاعتبار الكامل في عملية الإصلاح
(k) India remains committed to implementing the recommendations that enjoyed its support during the second cycle of the universal periodic review, as well as continuing its collaboration with civil society and other stakeholders in an open and constructive manner in its universal periodic review process;
(ك) لا تزال الهند ملتزمة بتنفيذ التوصيات التي نالت تأييدها خلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وملتزمة أيضاً بمواصلة تعاونها مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين بشكل منفتح وبناء في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل
Requests the Secretary-General to take all necessary steps for ensuring secretariat representation of the Committee at appropriate meetings of international organizations committed to implementing the recommendations of the Committee or involved in the process of global harmonization of classification and labelling systems for chemicals;
يطلب إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة لكفالة تمثيل أمانة اللجنة في اﻻجتماعات المناسبة التي تعقدها المنظمات الدولية الملتزمة بتنفيذ توصيات اللجنة، أو المشتركة في عملية المواءمة العالمية لنظم تصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها
His Government was committed to implementing the recommendations contained therein and would continue to work closely with the Commission, for the sake of the Burundian people and for the success of the Commission ' s work.
وأعرب عن التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في تلك الوثيقة، وستواصل العمل عن كثب مع اللجنة من أجل الشعب البوروندي وحرصا على نجاح أعمال اللجنة
He noted the constructive dialogue with the Representative during his mission to Azerbaijan in April 2007 and stressed his Government ' s commitment to implementing the recommendations contained in the report of the Representative on that mission(A/HRC/8/6/Add.2).
وأشار إلى الحوار البناء الذي دار مع الممثل أثناء بعثته إلى أذربيجان في نيسان/أبريل 2007 وأكد التزام حكومته بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الممثل عن تلك البعثة( A/ HRC/ 8/ 6/ A dd.2
(b) To give serious consideration to implementing the recommendations and proposals of their Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, with the aim of addressing claims of the complainants, consistent with the principles of justice, equality and rule of law;
(ب) النظر بجدية في تنفيذ توصيات ومقترحات مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان فيها، بهدف البت في مطالبات أصحاب الشكاوى، بما يتسق مع مبادئ العدالة والمساواة وسيادة القانون
The Secretary-General states that he remains fully committed to implementing the recommendations of the oversight bodies and that managers also accept this as one of their primary responsibilities.
ويذكر الأمين العام أنه لا يزال ملتزما تماما بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية وأن المديرين يقبلون بذلك أيضا باعتباره أحد مسؤولياتهم الأساسية
Intensify cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to implementing the recommendations of the mission deployed by the Office in February 2008 to investigate the post-electoral violence that occurred at the end of 2007(Mexico); 101.39.
تكثيف التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بهدف تنفيذ توصيات البعثة التي أوفدتها المفوضية في شباط/ فبراير 2008 للتحقيق في العنف الذي اندلع في نهاية عام 2007 عقب الانتخابات(المكسيك)
Results: 140, Time: 0.1116

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic