Examples of using
To the full implementation of the convention
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
different cultural practices and traditions and persisting highly patriarchal values and norms affecting all spheres of life are impediments to the full implementation of the Convention.
العادات والتقاليد الثقافية المختلفة وأن القيم والمعايير اﻷبوية المفرطة تؤثر في جميع مجاﻻت الحياة وتعرقل التنفيذ الكامل لﻻتفاقية
The strong commitment and political will of the government is playing a tremendous role to the full implementation of the Convention and the achievement of gender equality.
ويقوم الالتزام القوي والإرادة السياسية للحكومة بدور هائل في التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق المساواة بين الجنسين
stereotypical attitudes concerning the roles of men and women constitute an obstacle to the full implementation of the Convention.
The Committee recognizes that the armed conflict and the challenges of reconstruction, particularly in the north and east, pose difficulties to the full implementation of the Convention in the State party.
تدرك اللجنة أن النـزاع المسلح وتحديات إعادة الإعمار، ولا سيما في الشمال والشرق، تشكل صعوبات تعوق التنفيذ التام لاتفاقية حقوق الطفل في الدولة الطرف
The further enlargement of the group of States parties is key to the full implementation of the Convention.
وزيادة توسيع نطاق مجموعة الدول الأطراف أمر أساسي للتنفيذ الكامل للاتفاقية
The Union welcomes the ever-increasing number of States parties to the Convention on Nuclear Safety and looks forward to the full implementation of the Convention.
ويرحب اﻻتحاد بالعدد المتزايد دوما للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمان النووي ويتطلع إلى التنفيذ الكامل لهذه اﻻتفاقية
an intermingling of the secular and religious spheres, which is a serious impediment to the full implementation of the Convention.
يكرس التداخل بين المجالين العلماني والديني، وهو عقبة خطيرة أمام التنفيذ الكامل لﻻتفاقية
effects of the ongoing economic and political transformation as well as the ecological degradation in the country are major impediments to the full implementation of the Convention.
الآثار السلبية للتحول الاقتصادي والسياسي الجاري فضلا عن التدهور الإيكولوجي في البلد تمثل عوائق رئيسية تقف في طريق تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما
the emphasis on the role of women as mothers and caregivers tends to perpetuate sex role stereotypes and constitutes a serious impediment to the full implementation of the Convention.
استمرار التركيز على دور المرأة كأم وراعية يساعد في ترسيخ اﻷدوار النمطية لكل من الجنسين، ويشكل عقبة شديدة الوطأة أمام التنفيذ الكامل لﻻتفاقية
The Committee notes that internal ethnic and political conflict has brought about social, economic and political instability in Myanmar and that the conflict is a serious obstacle to the full implementation of the Convention.
تلاحظ اللجنة أن الصراع العرقي والسياسي الداخلي فيما بين مختلف الجماعات الإثنية المسلحة قد أسفر عن عدم استقرار اجتماعي واقتصادي وسياسي في ميانمار، وأنه يمثل عائقا كبيرا يحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما
The Committee considers the absence of special measures to elevate women's status, save those pertaining to the protection of pregnancy and motherhood, to be a major constraint to the full implementation of the Convention.
وترى اللجنة عدم وجود تدابير خاصة ترمي إلى النهوض بمركز المرأة، باستثناء التدابير التي تهدف إلى حماية الحمل واﻷمومة، يشكل عقبة رئيسية أمام التنفيذ الكامل لﻻتفاقية
The Committee recognizes that the continuing effects of past armed conflicts as well as the current drought, poverty and structural adjustment programmes present difficulties with respect to the full implementation of the Convention in the State party.
تعترف اللجنة بأن الآثار المستمرة للنزاعات المسلحة الماضية وكذلك موجة الجفاف الحالية وانتشار الفقر وبرامج التكييف الهيكلي تطرح صعوبات أمام تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً في الدولة الطرف
The Committee considers that the negative effects of the ongoing transition of the country to a market-based economy and the resulting levels of women ' s unemployment and poverty are major impediments to the full implementation of the Convention.
ترى اللجنة أن الآثار السلبية الناشئة عن العملية الانتقالية الاقتصادية المستمرة في البلد نحو الاقتصاد السوقي وما نجم عنها من مستويات بطالة وفقر تعاني منها المرأة، تمثل معوقات رئيسية تحول دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما
As women are most affected by poverty, which is aggravated by discrimination and inequality, this constitutes a serious obstacle to the full implementation of the Convention in the Dominican Republic.
ولما كانت المرأة أكثر الفئات تضررا من الفقر الذي يزيده تفاقما التمييز وعدم المساواة، فإن ذلك يشكل عقبة خطيرة أمام التنفيذ الكامل لﻻتفاقية في الجمهورية الدومينيكية
The Committee notes that the entrenched stereotypical attitudes with regard to the role of women and men and the persistence of gender-based violence within the society constitute obstacles to the full implementation of the Convention.
تلاحظ اللجنة أن وجود المواقف الراسخة القائمة على القولبة بصدد دور المرأة ودور الرجل واستمرار العنف في المجتمع على أساس جنساني يشكلان عقبتين تحولان دون تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما
de facto framework for women in the formal labour market, including pay equity, employment contracts and women's family responsibilities, constitute a serious impediment to the full implementation of the Convention.
التشريعــات السارية واﻹطار الفعلي لمشاركة المرأة في سوق العمل المنظمة، بما في ذلك التكافؤ في اﻷجور وعقود العمل والمسؤوليات اﻷسرية للمرأة، تشكل عائقا خطيرا أمام التنفيذ الكامل لﻻتفاقية
In order to overcome the remaining challenges to the full implementation of the Convention, the Nairobi Conference agreed on an ambitious Action Plan for the next five years, to which the EU is fully committed.
وابتغاء التغلب على ما يتبقى من التحديات للتنفيذ التام للاتفاقية وافق مؤتمر نيروبي على خطة عمل طموحة للسنوات الخمس المقبلة، والاتحاد الأوروبي ملتزم بهذه الخطة التزاما تاما
Taking into account the commitments made by Governments in the United Nations Millennium Declaration to the principles of sustainable development and to the full implementation of the Conventionto Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa.
وإذ يأخذ في الاعتبار الالتزام الذي قطعته الحكومات على نفسها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(7) بمبادئ التنمية المستدامة وبالتنفيذ التام لاتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تُعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، ولا سيما في أفريقيا
the contributions of specialized agencies and United Nations funds, programmes and other entities are critical to the full implementation of the Convention at the national level.
لمساهمات الوكالات المتخصصة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من الكيانات دورا حاسما في التنفيذ الكامل للاتفاقية على المستوى الوطني
economic transformations which Romania has been undergoing since 1989 continue to pose major challenges to the full implementation of the Convention, especially in the areas of employment and health.
التحول الديمقراطي الذي تمر به رومانيا منذ عام 1989، لا يزال يطرح تحديات كبيرة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية، ولا سيما في قطاعي العمل والصحة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文