WAR-TORN in Arabic translation

['wɔː-tɔːn]
['wɔː-tɔːn]
مزقتها الحرب
تمزقها الحرب
الممزقة بالحروب
تمزق
المنكوب بالحرب
دمرته الحرب
مزقتها الحروب
تمزقها الحروب
تمزقه الحرب
مزّقتها الحرب
الممزقة بالحرب
ممزق بالحرب

Examples of using War-torn in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Iii. rebuilding the war-torn society of afghanistan.
ثالثا- إعادة بناء مجتمع أفغانستان الذي مزقته الحرب
Reducing poverty and rebuilding social structures in war-torn societies.
الحد من الفقر وإعادة بناء الهياكل اﻻجتماعية في المجتمعات التي مزقتها الحرب
Ii. new challenges for the war-torn palestinian economy.
الثاني- التحديات الجديدة التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب
Terrorism undermines the reconstruction and stabilization of war-torn countries.
إن الإرهاب يقوض إعادة البناء وتحقيق الاستقرار في البلدان التي مزقتها الحروب
War-torn countries also vary in economic and social capacity.
من ناحية أخرى، تتفاوت البلدان التي تمزقها الحروب من منظور قدراتها الاقتصادية والاجتماعية
The Lannister-Tyrell alliance brought peace to a war-torn country.
تحالف(لانيستر-تيريل) جلب السلام إلى البلد الذي مزقته الحرب
War-torn Societies Project United Nations Research Institute for Social Development.
مدير المشاريع في مشروع المجتمعات التي مزقتها الحرب، معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية اﻻجتماعية
Provide educational empowerment of disadvantaged women in a war-torn country.
منح التمكين التعليمي للأمهات المتضررة في دولة مزقتها الحرب
This year we hosted children from war-torn areas in the Balkans.
وفي هذا العام استضفنا أطفالا من المناطق التي مزقتها الحروب في البلقان
We put together packages to send to impoverished and war-torn areas.
نحن نضعها مع بعض في حزم ونرسلها للمناطق الفقيرة والتي مزقتها الحرب
My love life is more depressing than a war-torn Soviet state.
ولكن ليست بائسة كحياتي العاطفية، فحياتي العاطفية أكثر بؤساً من الولايات السوفيتيه التي مزقتها الحرب
Recent donations targeted aid to children of war-torn Bosnia and Herzegovina.
واستهدفت الهبات اﻷخيرة تقديم المعونة إلى اﻷطفال الذين مزقتهم الحرب في البوسنة والهرسك
War-torn Congo is down there-- two, three, four percent.
الكونغو، دولة مزقتها الحرب، النسبة فيها اثنان، ثلاثة، أربعة بالمائة
And not buy into get-rich-quick schemes that profit from war-torn countries?
ولا تخطط لشراء العملات للثراء الذي تستفيد من البلدان التي مزقتها الحروب
They are indeed key to ending conflicts and to stabilizing war-torn countries.
وهن في واقع الأمر مفتاح إنهاء الصراعات وتحقيق الاستقرار في البلدان التي مزقتها الحروب
Kids who grew up in poverty and war-torn areas suddenly were smiling.
الأطفال الذين نشؤو في الفقر والمناطق التي مزقتها الحرب فجأه ونحن كنا نبتسم
This marks Mrs. Al Fayeed's first visit to the war-torn region.
تعدّ هذه الزيارة الأولى للسيدة""الفايد إلى المنطقة التي مزقتها الحرب
This war-torn economy had also been prevented from interacting with regional economies.
وقال إن الاقتصاد الفلسطيني الذي مزقته الحرب قد حُرم أيضاً من التفاعل مع الاقتصادات الإقليمية
It is our duty to protect children in war-torn and post-conflict societies.
إن من واجبنـا حمايـة الأطفال في المجتمعات التي تمزقها الحروب وفي مرحلة ما بعد الصراع
Renewed attention will also be given to the reconstruction of war-torn areas.
وسيولى أيضا اهتمام مجدد لتعمير المناطق التي مزقتها الحرب
Results: 781, Time: 0.0566

Top dictionary queries

English - Arabic