WHEN RETURNING in Arabic translation

[wen ri't3ːniŋ]
[wen ri't3ːniŋ]
عند العودة
عند إرجاع
عند إعادة
عند عودت
عند الرجوع
عند عودتك
عند عودة
عندما عدت
وعندما تعيد

Examples of using When returning in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mirta Leiva López Chávez, of Agencia Prensa Independiente(APIC), and her husband, Pascual Escalona Naranjo, were arrested when returning from Havana to their home in Manzanillo, Granma Province.
وألقي القبض على ميرتا ليفا لوبيز شافيز من وكالة اﻷنباء المستقلة وزوجها باسكوال اسكالونا نارناخو عند عودتهما من هافانا إلى منزلهما في مازانيللو بمقاطعة جرانما، وأطلق سراحهما في اليوم التالي
when spending three weeks traipsing around, and very seldom ever get one when returning home to the USA.
ونادرا ما تحصل من أي وقت مضى للغاية واحدة عندما يعودون الى ديارهم لفي الولايات المتحدة الأمريكية
They enable us: To estimate our audience size and usage pattern, to store information about your preferences, and so allow us to customise our site according to your individual interests, to recognise a user when returning to our site, To improve our offered services.
وهي تمكننا من: تقدير حجم جمهورنا ونمط الاستعمال، ومن تخزين المعلومات حول تفضيلاتك، وبالتالي تسمح لنا بتفصيل موقعنا حسب اهتماماتك الفردية، والتعرف على المستخدم عند عودته إلى موقعنا، وتحسين الخدمات التي نقدمها
known as stack unwinding. The destructors of both the lock and file objects are therefore guaranteed to be called when returning from the function, whether an exception has been thrown or not.[9].
وبالتالي، يتم ضمان تدمير المدمرين لكل من كائنات القفل والملف عند الارجاع من الدالة، سواء تم طرح استثناء أم لا.[1
Switzerland is the most recent State to design Guidelines for the protection of human rights defenders, providing practical support such as transportation from the airport when returning from a UN conference in Geneva, conveying sensitive information via diplomatic channels, visa assistance for temporary regional relocation to a neighbouring country in cases of acute risk, and eventually temporary relocation within the embassy premises.
تعتبر سويسرا آخر الدول التي وضعت توجيهات لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، لتقدم بذلك دعمًا عمليًا يتمثل في خدمة النقل من المطار عند العودة من مؤتمر الأمم المتحدة في جنيف، وإيصال المعلومات الحساسة عبر القنوات الدبلوماسية، والمساعدة في الحصول على تأشيرات الإجلاء المؤقت إلى بلد مجاور في حالات الخطر الشديد، وأخيرًا الإجلاء المؤقت داخل مبنى السفارة
Compact air compressor- so you can re-inflate when returning to the road.
ضاغط هواء مضغوط- بحيث يمكنك إعادة نفخه عند العودة إلى الطريق
When returning, Lighthouse in the east.
عند عودته, منارة في الشرق
Functionality cookies, which are used to recognise the users when returning to our website.
ملفات تعريف ارتباط الوظائف المستخدمة للتعرف على المستخدمين عند العودة إلى موقعنا الالكتروني
Several times, when returning from the village at ten or eleven o'clock at night.
عدة مرات، وعند عودته من قرية في العاشرة أو 11:00 ليلا
The student must produce it to Immigration Authorities when returning home or travelling out of the country.
يجب على الطالب ان تنتج وإلى سلطات الهجرة عند عودته المنزل أو السفر خارج البلاد
slow speed movement when carrying load and frequency conversion fast speed movement when returning.
تفعل تحويل التردد حركة سرعة بطيئة عند حمل الحمل وتحويل التردد حركة سرعة سريعة عند عودته
When returning the candy for processing, recycling candy wrappers to be removed.
عند عودته الحلوى للتجهيز، مغلفة إعادة التدوير الحلوى المراد إزالتها
Italy had increased boarding and inspections of drift-net vessels at dockside, before leaving to go fishing and when returning to port.
وزادت إيطاليا من مهمات الصعود إلى سفن صيد الأسماك بالشباك وتفتيشها في المرافئ قبل إبحارها لصيد الأسماك وبعد رجوعها إلى المرفأ
Surveypopup This cookie allows us to present a respondent with the relevant message on the pop-up message they see when returning to the Site after completing a survey.
يسمح لنا ملف تعريف الارتباط هذا بتوفير استجابة للرسالة ذات الصلة على قائمة الرسائل التي يرونها عند العودة إلى الموقع بعد إكمال المسح
Patients and their families often face an anxious journey when returning home after an extended hospital stay- whether in their home country or after receiving medical care overseas.
غالباً ما يواجه المرضى وعائلاتهم رحلة مليئة بالقلق عند العودة إلى المنزل بعد الإقامة الطويلة في المستشفى سواء كانو في بلادهم أوبعد تلقيهم الرعاية الطبية في الخارج
The breed spread throughout Europe, and was brought to the United States after World War II, when returning members of the U.S. military brought back dogs from Europe.
انتشرت السلالة في جميع أنحاء أوروبا وتم إحضارها إلى الولايات المتحدة بعد الحرب العالمية الثانية، عندما اصطحب أفراد الجيش الأمريكي العائدون إلى أمريكا بعض الكلاب معهم من أوروبا
When returning the device, does it have to be handed over the counter in a post office?
عند عودته الجهاز, فإنه يجب أن يتم تسليم العداد في مكتب البريد?
The President of Burundi, when returning to office, had stated that his return was not driven by political ambition but represented an operation
وأضافت أن رئيس جمهورية بوروندي، عند عودته الى منصبه، أعلن أن عودته ﻻ تحمل أي طموح سياسي،
When returning to his mother country, Wurmbrand was already an important Comintern agent, leader and coordinator directly paid from Moscow.
عند عودته إلى بلده الأم، كان ورمبراند بالفعل وكيل كومنترن هام، وزعيم ومنسق مدفوع مباشرة من موسكو
When returning from South Korea to Russia, you can apply for a tax refund- 10% from plastic surgery and cosmetology.
عند العودة من كوريا الجنوبية إلى روسيا، يمكنك التقدم بطلب لاسترداد الضريبة- 10٪ من الجراحة التجميلية والتجميل
Results: 5052, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic