WHILE SIMULTANEOUSLY in Arabic translation

[wail ˌsiml'teiniəsli]
[wail ˌsiml'teiniəsli]
في الوقت نفس
في وقت واحد
بالتزامن مع
في الوقت ذات
في حين
بالتوازي مع
في نفس وقت
ب التزامن مع

Examples of using While simultaneously in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ambient light conditions while simultaneously optimizing the power consumption to preserve battery.
ظروف الإضاءة المحيطة مع تحسين استهلاك الطاقة للحفاظ على طاقة البطارية
Causes extreme metabolic shifts and temperature drops, while simultaneously triggering intense carnivorous craving.
تحولات"مييتابوليك" قصوى، و انخفاض درجة الحرارة"مييتابوليك: مجموعة من التفاعلات الكيميائية" في نفس الوقت أثار لشهوة شديد للأكل
Variety of products in an attractive way while simultaneously saving on shipping and freight.
مجموعة متنوعة من المنتجات بطريقة جذابة مع توفير في الوقت نفسه على الشحن والشحن
It did not seem possible for Israel to pursue peace while simultaneously breaking the law.
ويبدو أنه من المستحيل أن تسعى إسرائيل إلى إرساء السلام بينما تخرق القانون في نفس الوقت
It would require investing in training in new job skills, while simultaneously expanding employment.
كما سيتطلب الاستثمار في التدريب على المهارات الوظيفية الجديدة، مع القيام في الوقت ذاته بالتوسع في العمالة
Effectively removes deep seated dirt and oil while simultaneously keeping your skin healthy and nourished.
يعمل على إزالة الأوساخ العميقة والزيوت بفعالية، بينما يحافظ في الوقت ذاته على صحة بشرتكِ وتغذيتها
It directs the oxygen and carbon dioxide while simultaneously storing unneeded waste from the embryo.
فهو من يوجه الأكسجين وثاني أكسيد الكربون في نفس الوقت يقوم بتخزين المخلفات غير الضرورية للجنين
This homeopathic medicine can reduce ear irritation and discomfort while simultaneously boosting the immune system.
هذا الدواء المثلية يمكن ان تقلل من تهيج الاذن وعدم الراحة في حين تعزيز الجهاز المناعي في وقت واحد
Cleanses your skin while simultaneously infusing it with essential minerals to keep your skin purified.
لتنظيف البشرة بينما يغذيها بالمعادن والعناصر الأساسية ليحافظ علي البشرة نقية
Strengthen opportunities for post-primary education for girls while simultaneously meeting commitments to universal primary education.
تعزيز فرص التعليم ما بعد الابتدائي للفتيات، مع الوفاء بالتزامات تعميم التعليم الابتدائي في آن واحد(
It perfectly embodies the ideals of Neo-Spatialism, while simultaneously critiquing the commercialization of the movement.
إنها تجسد بشكل مثالي أفكار ال(نيو-سباتياليزم) السباتياليزم: حركةأسسهالوسيوفرنتانا, رسام ونحات إيطاليوهيتمثلالفنالفقير بينما في نفس الوقت تنتقد
Youth have a key role to play, contributing a fresh perspective while simultaneously gaining experience.
وللشباب دور رئيسي يتمثل في الإسهام بنظرة جديدة مع اكتساب التجارب في نفس الوقت
This herbal supplement is going to support the digestive system while simultaneously calming down the digestive tract.
هذا الملحق العشبية ستكون دعم الجهاز الهضمي حين تهدئة في نفس الوقت في الجهاز الهضمي
Fully charges body cameras in 3 hours, while simultaneously downloading video evidence from up to 10 cameras.
قم بشحن كاميرات الجسم بالكامل في 3 ساعات، بينما يقوم في الوقت نفسه بتنزيل أدلة الفيديو من 10 كاميرات
The Afghan National Army continues to develop into a professional fighting force while simultaneously rebuilding and reorganizing.
ما فتئ الجيش الوطني الأفغاني يتطور ليصبح قوة قتال محترفة ويستمر في الوقت ذاته في إعادة بناء هياكله وإعادة تنظيم صفوفه
Other delegations queried the reasons for abolishing regular posts while simultaneously increasing expenditure for consultants and experts.
وتساءلت وفود أخرى عن أسباب إلغاء وظائف دائمة مع زيادة المصروفات المخصصة للخبراء اﻻستشاريين والخبراء في الوقت نفسه
We must solve the humanitarian and security crisis while simultaneously establishing the foundations for longer-term peace and development.
ويجب علينا أن نحل الأزمة الإنسانية والأمنية مع إرساء القواعد في الوقت ذاته للسلام والتنمية الأطول مدى
The standard 10" high-definition dual Touchscreens allow you to view information while simultaneously interacting with additional features.
تتميّز شاشة اللمس المزدوجة القياسية بدقة فائقة ومقاس 10 بوصات، مما يسمح لك بعرض المعلومات أثناء التفاعل في الوقت نفسه مع الميزات الإضافية
We respect the differences of the individual subsidiaries while simultaneously looking for what unites rather than what divides us.
نحن نحترم الاختلافات للشركات التابعة الفردية في حين تبحث في الوقت نفسه عن ما يوحد وليس ما يفرقنا
The new standard 10" high-definition dual Touchscreens allow you to view information while simultaneously interacting with additional features.
تتيح لك شاشات اللمس المزدوجة عالية الدقة القياسية الجديدة مقاس 10 بوصات عرض المعلومات أثناء التفاعل مع الميزات الإضافية بشكل متزامن
Results: 955, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic