WILL TERMINATE in Arabic translation

[wil 't3ːmineit]
[wil 't3ːmineit]
سوف ينهي
سيتم إنهاء
إنهاء
بإلغاء
سوف يتم إنهاء
سوف تنهي
س يتم إنهاء
س تنتهي

Examples of using Will terminate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This will terminate the update process and delete C:\Program Files(x86)\think-cell.
سيؤدي ذلك إلى إنهاء عملية التحديث وحذف C: \Program Files(x86)\think-cell
If compliance cannot be achieved, we will terminate the relationship with the external business partner.
وإذا تعذر تحقيق الامتثال، فسنقوم بإنهاء العلاقة مع هذا الشريك الخارجي
Something will terminate Earth and probably the entire Universe. Once and for all.
هناك شيء ما سيهلك الأرض وربما الكون كله مره واحد
The license granted by you to your company will terminate when you delete your user content or account.
سيتم إنهاء الترخيص السابق الممنوح لك من قبل شركتك عند حذف محتوى المستخدم أو الحساب الخاص بك
Upon receipt, U By Emaar call centre will terminate the membership by deducting all Upoints
وعند استلام هذا الإخطار، سوف يقوم مركز الاتصال التابع لبرنامج U من إعمار القيام بإنهاء العضوية من خلال خصم جميع نقاط U بوينتس
But if you question her means or even ask what they are, she will terminate the job.
ولكن ان سألت عن اساليبها او من يكونون ستنهي الاتفاق
So I guess that means if I don't do what you want me to do, you will terminate me.
لذا، أظن أن هذا يعني، أنني إن لم أفعل, ما تريدني أن أفعله فسوف تتخلّص مني
If someone gets a call during the other's time, he or she will terminate the call as quickly as possible.
إذا تلقى احدُ منا مكالمات في الوقت المخصص للآخر سيتطلب من المتصل, او المتصله ان ينهي المحادثه بأسرع وقت ممكن
These fees however are non-refundable and you are responsible for paying them, failing which we will terminate the service that you are using.
هذه الرسوم تكون غير مستردة وتتحملون المسؤولية عن دفعها علمًا بأننا سوف ننهي الخدمات التي تستخدمونها في حال لم يثبت دفعكم تلك الرسوم
If you fail to comply with any provision of these Terms and Conditions, the license contained herein will terminate automatically without notice from HHO.
إذا فشلت في الامتثال لأي شرط من هذه الشروط، فإن الترخيص الوارد في هذه الوثيقة سيتم إنهاؤه تلقائيا ودون إشعار من قبل مكتب صاحبة السمو
When certain malware tries to install itself into your system, GridinSoft Anti-Malware and its Real-Time Protection module will terminate this installation attempt ahead of time.
عندما يحاول بعض البرامج الضارة على تثبيت نفسها في النظام الخاص بك, سوف GridinSoft مكافحة البرامج الضارة وحدة للحماية في الوقت الحقيقي إنهاء هذه محاولة التثبيت قبل الموعد المحدد
December(Tuesday): The Central Bank of Egypt will terminate the foreign exchange repatriation mechanism, according to a CBE statement(pdf).
ديسمبر(الثلاثاء): البنك المركزي المصري يوقف العمل بآلية تحويل أموال المستثمرين الأجانب، وفق بيان البنك
To reactivate your account the customer must pay the activation fee to use the resources of $ 15.00(non-refundable payment) We will terminate all account under WHM.
لإعادة تنشيط حسابك يجب على العميل دفع رسوم إعادة التنشيط لاستخدام الموارد من 15.00$(الدفع غير قابل للاسترداد) سنقوم بإنهاء كل الحساب تحت WHM
If you breach any of these conditions your access to the Site will terminate immediately without the necessity of any notice being given to you.
في حال الإخلال في أي من شروط وصولك إلى الموقع، سنقوم بإيقاف إمكانية وصولك إليه دون ضرورة إعلامك بذلك
Your rights under the license will terminate automatically without notice to you if you fail to comply with any of the provisions of these Terms and Conditions.
سيتم إنهاء حقوقك بموجب الترخيص تلقائيا دون إشعارك إذا لم تستوف أي من أحكام هذه الشروط والأحكام
We, in turn, will terminate our Services, remove hosted content and take legal actions against those who abuse the site to safeguard the users of the site.
ونحن بدورنا سوف نقوم بإنهاء خدماتنا وإزالة المحتويات المستضافة واتخاذ الإجراءات القانونية بحق أولئك الأشخاص الذين تثبت إساءتهم استعمال الموقع وذلك لغرض حماية مستخدمي الموقع
Our team specialist will terminate any difficulties you may experience
فريق عملنا المتخصص سيقوم بإنهاء أي صعوبات قد تواجهك
Additionally, if we become aware at any point that a child under the age of 21 is using our service, we will terminate his or her account.
بالإضافة إلى ذلك، إذا علمنا في أي وقت وجود طفل تحت سن الواحدة والعشرين يستخدم خدمتنا، سنقوم بإنهاء وغلق حسابه
Decides to extend the mandate of the United Nations Observer Mission in Liberia until 30 September 1997, in the expectation that it will terminate on that date;
يقرر تمديد وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، مع توقع إتمامها في ذلك التاريخ
And asking the cancellation of a running project without an accurate reason will terminate the business.
وطلب إلغاء مشروع قيد التشغيل دون سبب دقيق سينهي العمل
Results: 833, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic