WITH MONITORING THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[wið 'mɒnitəriŋ ðə ˌimplimen'teiʃn]
[wið 'mɒnitəriŋ ðə ˌimplimen'teiʃn]
على رصد تنفيذ
عن مراقبة تطبيق

Examples of using With monitoring the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
how Council committees work in practice;(2) the role of the 1267 sanctions Committee, charged with monitoring the implementation of sanctions against Al Qaida and the Taliban;(3)
دور لجنة الجزاءات المنشأة بموجب القرار 1267 والمكلفة برصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على القاعدة والطالبان؛(3) تطور لجنة مكافحة الإرهاب؛(4)
In line also with the World Programme for Human Rights Education, the National Committee, whose name has been changed to the National Committee for Human Rights Education in November 2006 following the completion of the UN Decade for Human Rights Education, is tasked with monitoring the implementation of the national program and cooperating with governmental and non-governmental organisations and the media.
وتمشياً أيضاً مع البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، فإن اللجنة الوطنية، التي تغير اسمها إلى اللجنة الوطنية المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بعد اكتمال عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، قد كُلفت برصد تنفيذ البرنامج الوطني والتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية ووسائل الإعلام
It also recommends that the State party ensure that the National Strategy for Children covers all areas of the Convention and takes into account the outcome document," A World Fit for Children", of the 2002 United Nations General Assembly special session on children and its mid-term review in 2007, and that the body charged with monitoring the implementation of the National Plan of Action for children is allocated sufficient human and financial resources to fulfil its mandate.
وهي توصي أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف أن تغطي الاستراتيجية الوطنية للطفولة جميع مجالات الاتفاقية وأن تأخذ في الحسبان الوثيقة الختامية المعنونة" عالم صالح للأطفال" الصادرة عن الدورة الاستثنائية السابعة المعنية بالطفل التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة واستعراض منتصف المدة لهذه الوثيقة في عام 2007، وأن يُخصص للهيئة المكلفة برصد تنفيذ خطة العمل الوطنية للطفل ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للوفاء بولايتها
It creates the Family Protection Council which will be charged with monitoring the implementation of this law.
ينص على تأسيس مجلس حماية الأسرة الذي سيكلَّف برصد تنفيذ هذا القانون
The Committee is also concerned about the financial challenges faced by the authorities charged with monitoring the implementation of the accessibility legislation.
وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء المصاعب المالية التي تواجهها السلطات المكلفة برصد تنفيذ التشريعات المتعلقة بتيسير الوصول
The Committee on the Rights of the Child is entrusted with monitoring the implementation of the Convention, mainly through the reporting procedure.
وقد كلفت لجنة حقوق الطفل برصد تنفيذ اﻻتفاقية، وفي المقام اﻷول عن طريق إجراء رفع التقارير
On 30 October, the key body charged with monitoring the implementation of the CPA, the Assessment and Evaluation Commission, was formed.
وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، تم تشكيل لجنة التقدير والتقييم، وهي الهيئة الرئيسية المعنية برصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
It would also chair the Monitoring Committee, charged with monitoring the implementation of the Agreement and making recommendations on developments that may endanger its implementation..
كما ستتولى رئاسة لجنة الرصد المكلفة برصد تنفيذ الاتفاق وتقديم توصيات بشأن التطورات التي قد تعرض تنفيذه للخطر
wherever and whenever possible, cooperation with relevant bodies entrusted with monitoring the implementation of the said instruments and build on their experience.
وعندما يكون ذلك ممكنا، التعاون مع الهيئات ذات الصلة المكلفة برصد تنفيذ الصكوك المذكورة، وستعتمد على خبراتها
The Standard Rules also established a Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development who is tasked with monitoring the implementation of the Rules.
ونصت القواعد الموحدة أيضا على تعيين مقرر خاص معني بمسألة الإعاقة تابع للجنة التنمية الاجتماعية ومكلف برصد تنفيذ القواعد
She emphasized, however, that the Committee would continue to function as a single entity entrusted with monitoring the implementation of the Convention by States parties.
غير أنها أكدت على أن اللجنة سوف تواصل عملها بوصفها كياناً واحداً مخولاً برصد تنفيذ الاتفاقية من جانب الدول الأطراف
Currently, OESP is charged with monitoring the implementation of Rye recommendations and coordinating the preparation of a quarterly update on the management of change in UNDP.
والمكتب مكلف حاليا برصد تنفيذ توصيات اجتماع راى وتنسيق عملية إعداد تقرير فصلي مستكمل بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
His armed group, however, is represented by Laurent Dim-Woei Biti in the steering committee charged with monitoring the implementation of the Brazzaville agreement(see annex 14).
غير أن جماعته المسلحة لا يزال يمثلها لوران ديم- وويي بيتي في اللجنة التوجيهية المكلّفة برصد تنفيذ اتفاق برازافيل(انظر المرفق 14
A particular form of reservations dialogue took place under the auspices of treaty monitoring bodies, especially those charged with monitoring the implementation of human rights treaties.
وثمة في هذا الصدد شكل بعينه من أشكال الحوار المتعلق بالتحفظات يحدث في إطار عمل أجهزة المراقبة، لا سيما الأجهزة المعنية برصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان
The Joint Commission, the principal body charged with monitoring the implementation of the Lusaka Protocol, has continued to hold regular meetings under the chairmanship of my Special Representative.
وواصلت اللجنة المشتركة، وهي الهيئة الرئيسية المختصة برصد تنفيذ بروتوكول لوساكا، عقد اجتماعات منتظمة برئاسة ممثلي الخاص
The Human Rights Coordination Council should also be mandated with monitoring the implementation of the Committee ' s Views and should address this issue as a matter of urgency.
وينبغي أيضاً تكليف مجلس تنسيق شؤون حقوق الإنسان برصد تنفيذ آراء اللجنة ومعالجة هذه المسألة بصفة عاجلة
The task of that force was to provide secure logistics bases for the operations of up to 500 military observers charged with monitoring the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement.
وقد عُهد إلى هذه القوة بمهمة تأمين قواعد النقل والإمداد للعمليات التي يقوم بها ما يزيد على 500 مراقب عسكري مكلفين برصد تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
The treaty-specific document should contain all information relating to States ' implementation of each specific treaty which is relevant principally to the committee charged with monitoring the implementation of that treaty.
ينبغي أن تشمل الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ الدول لكل معاهدة محددة تهم أساساً اللجنة المكلفة برصد تنفيذ تلك المعاهدة
The Committee on the Rights of the Child, which is serviced by the Office of the High Commissioner for Human Rights, is entrusted with monitoring the implementation of the Convention.
ويعهد إلى لجنة حقوق الطفل، التي تقدم لها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان الخدمات، برصد تنفيذ اﻻتفاقية
Key emerging themes include the prevalence of central, independent authorities charged with monitoring the implementation of asset declaration requirements and the increasing use of information technology tools to carry out these tasks.
وتشمل المسائل الرئيسية التي استُشِفَّت وجود سلطات مركزية مستقلة مكلَّفة برصد تنفيذ متطلبات التصريح بالممتلكات على نحو شائع والاستخدام المتزايد لأدوات تكنولوجيا المعلومات في الاضطلاع بهذه المهام
Results: 7432, Time: 0.1023

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic