WOULD BE GIVEN in Arabic translation

[wʊd biː givn]
[wʊd biː givn]

Examples of using Would be given in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He also confirmed that more attention would be given to the rights for child participation and encouraged countries to share their experiences in this regard.
كما أكد على أن مزيدا من العناية سيعطى لمسألة الحقوق الخاصة بإشراك الطفل وشجع الدول على تبادل التجارب في هذا المضمار
The Committee had received reassurances about the margins of flexibility that would be given to languages other than English on the basis of statistical trends.
وتلقت اللجنة تأكيدات بشأن هوامش المرونة التي ستمنح للغات الأخرى خلاف الإنكليزية استندا إلى توجهات إحصائية
UNICEF was committed to ensuring that the pandemic would be given high priority in all country programmes, working closely with UNAIDS and other partners.
وأضاف أن اليونيسيف ملتزمة بكفالة إعطاء أولوية عالية للوباء في جميع البرامج القطرية وأن تعمل عن كثب مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز ومع شركاء آخرين
the judge declared that the final judgment would be given even if the defendants refused to attend.
المحكمة وأعلن القاضي أن الحكم النهائي سيعطى حتى لو رفض المتهمون الحضور
fulfilment of Zionist goals would be given top priority.
تحقيق اﻷهداف الصهيونية ستعطى أولوية عليا
It was asked if increased attention would be given to such problems as HIV/AIDS, adolescent pregnancies and street children.
وسئل عما إذا كان سيولى مزيد من اﻻهتمام بمشاكل من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/ متﻻزمة نقل المناعة المكتسب اﻹيدز وحمل المراهقات وأطفال الشوارع
For this purpose support would be given to five countries by way of grants(US$ 150,000).
ولهذا الغرض سيقدم الدعم إلى خمسة بلدان عن طريق المنح ٠٠٠ ٠٥١ دوﻻر
In addition, when deciding on the composition of the pool of anti-corruption experts, due consideration would be given to the various legal systems, as well as the principle of equitable geographical distribution.
وبالإضافة إلى ذلك، وعندما يتقرر تكوين قائمة خبراء مكافحة الفساد، سيولى الاعتبار الواجب لمختلف النظم القانونية وكذلك لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل
Ms. Shin expressed the hope that in the establishment of a national Human Rights Commission, high priority would be given to women ' s rights.
السيدة شين: أعربت عن الأمل في أن يتم، مع إنشاء هيئة وطنية لحقوق الإنسان، إعطاء أولية عليا لحقوق المرأة
According to the document on field representation(IDB.27/21), priority would be given to internal candidates in the selection of UNIDO Representatives.
وقد ذكر في الوثيقة المتعلقة بالتمثيل الميداني(IDB.27/21)، أن الأولوية ستعطى للمرشحين الداخليين لدى اختيار ممثلي اليونيدو
Consideration would be given in the coming months to the best way of addressing those tasks.
وسيولى الاعتبار في الأشهر القادمة لإيجاد أفضل طريقة للاضطلاع بتلك المهام
That presupposed that the requisite financial, material and personnel resources would be available and that troop and police personnel would be given standardized training.
وهذا يستلزم توفير الموارد الضرورية المالية، والمادية والمتعلقة بالأفراد وإعطاء أفراد القوات والشرطة تدريبا موحدا
In choosing subregional aggregates, special attention would be given to institutional, climatic and income per capita similarities.
وعند اختيار التجمعيات دون اﻹقليمية يولى اهتمام خاص ﻷوجه الشبه المؤسسية والمناخية والمتعلقة بإيراد الفرد
Similarly, attention would be given to the opinions expressed by Member States during the current session.
كما يولى اهتمام للآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء خلال الدورة الحالية
The delegation recognized the value of considering the introduction of more nuance into the policy on proselytizing and the matter would be given further consideration.
ويعترف الوفد بقيمة النظر في إدخال مزيد من الوضوح في السياسة المتعلقة بالتبشير، وسيولى الأمر مزيدا من الدراسة
In view of the economic crisis, it was expected that priority would be given to measures with no significant cost.
ونظراً للأزمة الاقتصادية، يتوقع منح الأولوية للتدابير التي لا تترتب عليها تكلفة مؤثرة
Document-processing capacity would also be reduced, in which connection priority would be given to parliamentary documentation, rather than meeting records and publications.
وستخفض أيضا القدرة على تجهيز الوثائق، وستولى اﻷولوية، في هذا الصدد، لوثائق الهيئات التداولية، ﻻ لمحاضر اﻻجتماعات ومنشوراتها
In this regard, maximum support would be given to partnership with those initiatives which aim specifically at responding to the desire of the Burundian people for impartial and more diversified media, and for higher professional and ethical standards and practices.
وفي هذا الصدد، سيقدم أقصى قدر من الدعم للشراكة مع المبادرات الرامية على وجه التحديد إلى اﻻستجابة لرغبة الشعب البوروندي في توافر وسائط إعﻻم محايدة وأكثر تنوعا، ومعايير وممارسات مهنية وأخﻻقية أرفع مستوى
said that the request to convene the meeting would be given high priority. A recommendation would be made for the meeting to be funded from existing technical cooperation resources.
قال إنّ طلب عقد الاجتماع سيولى أولوية عليا، وستُقدم توصية لتمويل الاجتماع من موارد التعاون التقني الموجودة
of the Commission ' s session would be implemented, and that diversification, market access and competitiveness in the area of commodities would be given due attention.
يتم تنفيذ نتائج دورة اللجنة، وأن يولى الاهتمام الواجب لمسائل التنويع، والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية في مجال السلع الأساسية
Results: 357, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic