WOULD DELAY in Arabic translation

[wʊd di'lei]
[wʊd di'lei]
ستؤخر
ستؤجل
سيؤدي الى تأخير
إلى تأخير
قد يؤدي إلى تأخير

Examples of using Would delay in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For example, a lack of funding may interrupt ongoing relief/recovery helicopter operations, which would delay the delivery of supplies to areas prone to springtime flooding and landslides.
فعلى سبيل المثال، قد تتوقف العمليات التي تقوم بها طائرات الهليكوبتر أثناء مرحلتي الإغاثة والإنعاش بسبب نقص التمويل، مما قد يؤخر إيصال الإمدادات إلى المناطق المعرضة للفيضانات والانهيالات الأرضية في فصل الربيع
the growing number of appeals and hoped that they would not lead to a second round of the identification process which would delay the referendum even further.
أعرب عن أمله في ألا يؤدي ذلك إلى جولة ثانية من عملية تحديد الهوية بما يؤدي إلى مزيد من التأخير في إجراء الاستفتاء
However, detailed and comprehensive consideration of the law on separation, compensation and so on would take a considerable time and would delay the completion of the Commission's work on State responsibility.
بيد أن النظر في القانون بشأن الفصل والتعويض وغيرهما بصورة تفصيلية وشاملة يستغرق وقتا طويﻻ ويعمل على تأخير إكمال أعمال اللجنة بشأن مسؤولية الدول
That would delay you months.
وهذا سياخرك لعدة شهور
It would delay our attack by hours, perhaps more.
وهذا سيؤخر هجومنا ساعات ولربما أكثر
I knew it would delay their attack until he arose.
كنت اعلم ان هذا سيؤخر هجومهم الى ان يعود
Last month, Monsanto announced that it would delay plans to commercialize biotech wheat.
الشهر الماضي, أعلنت شركة مونسانتو أنه سيؤخر خطط لتسويق القمح في مجال التكنولوجيا الحيوية
It would delay the time it takes for puparia to appear.
سوف يؤخر الوقت الذي ستظهر فيه الشرنقات
Furthermore, attempts to negotiate a verification regime would delay the conclusion of that important treaty.
يضاف إلى ذلك أن المحاولات الرامية إلى التفاوض على نظام للتحقق من شأنها أن تؤخر إبرام تلك المعاهدة الهامة
The first option would delay the determination of related controls until 2011, pending the outcome of study.
ومن شأن الخيار الأول أن يؤخّر تحديد الضوابط الرقابية إلى غاية سنة 2011، ريثما تظهر نتائج الدراسات
Some binary options brokers would let investors trade assets but would delay or, worse, hold the withdrawal process.
فإن بعض السماسرة خيارات ثنائي السماح الأصول التجارية للمستثمرين ولكن من شأنه أن يؤخر أو ما هو أسوأ، وعقد عملية الانسحاب
However, this proposal did not attract support from other delegations, which considered that this would delay the procedure considerably.
غير أن هذا المقترح لم يَلْقَ تأييداً من الوفود الأخرى التي رأت أن من شأن ذلك أن يؤخر الإجراء تأخيراً كبيراً
Fixed an issue that in rare circumstances would delay the shutter release
تم إصلاح مشكلة كانت تؤدي في ظروف نادرة إلى تأخر تحرير الغالق
Unfortunately, lack of action in those areas would delay the total elimination of nuclear weapons, the primary objective of the Treaty.
ومما يؤسف له أن عدم اتخاذ إجراءات بخصوص هذه المجالات سيؤخر الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وهو الهدف الرئيسي للمعاهدة
Independence Day weekend, the Obama administration announced that it would delay the employer-mandate portion of the new health-care law for another year.
عيد الاستقلال في نهاية الأسبوع, وأعلنت الإدارة أوباما أنه سيؤخر الجزء صاحب العمل-ولاية من قانون الرعاية الصحية الجديد لمدة عام آخر
The Panel had established also that failure to comply with the Montreal Protocol would delay or even prevent recovery of the ozone layer.
أثبت الفريق كذلك أن عدم القدرة على الامتثال لبروتوكول مونتريال من شأنه أن يؤخر، أو حتى أن يمنع استرداد طبقة الأوزون لعافيتها
However, failure to continue to comply with the Montreal Protocol would delay, or could even prevent, recovery of the ozone layer.
بيد أن الإخفاق في مواصلة الامتثال لبروتوكول مونتريال من شأنه أن يؤخر، بل يمكن أن يمنع من تعافي طبقة الأوزون
Mr. AMOR said it was not always necessary for a document to be edited if editing would delay the distribution of the document.
السيد عمر قال إنه يرى أن إحالة وثيقة إلى قسم تحرير الوثائق ليس أمراً ضرورياً إذا كان ذلك سيؤخر توزيع هذه الوثيقة
If, however, the Committee were to await the consolidated statement of programme budget implications, it would delay the work of the General Assembly.
أما إذا انتظرت اللجنة البيان الموحد لﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية، فإن هذا سيؤخر أعمال الجمعية العامة
We believe that a resumption of United States testing would delay- and might well completely undermine- the attainment of this critical objective.
ونعتقد أن استئناف الوﻻيات المتحدة للتجارب سيؤدي إلى تأخير بلوغ هذه الغاية الحاسمة بل ربما يقوضها تماما
Results: 3296, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic