it is generallyin principle , it isin general , it isis usuallyit's basicallyis fundamentallyis normallyis essentiallyis mostlyis , as a rule
принципно е
is generallyin principle , it isis basicallyis fundamentallyis conceptually
представлява по принцип
Examples of using
Is in principle
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
others argue that the device is in principle not able to give the correct result.
други твърдят, че устройството е по принцип не може да даде правилния резултат.
also the massive frame is in principle 20 kg.
както и масивната рамка е по принцип 20 кг.
An international agreement providing for such a system of courts is in principle compatible with Community law.
Международно споразумение, което предвижда такава правораздавателна система, е по принцип съвместимо с общностното право.
the fee rate is in principle increased to 2.0(Item 8311 KV GKG).
ставката на таксата по принцип се увеличава на 2, 0(точка 8311 от KV GKG).
The law applicable to matrimonial property regimes for spouses married prior to 1 September 1992 is in principle determined by the location of the first matrimonial domicile.
Приложимото право за режимите на имуществени отношения за съпрузи, женени от преди 1 септември 1992 г. по принцип се определя от местоположението на първото семейно местожителство.
where masseurs often work without basic medical education(which is in principle prohibited) and accordingly without knowledge of anatomy and physiology.
където масажистите често работят без основно медицинско образование(което по принцип е забранено) и съответно без познания за анатомия и физиология.
As a solution to these problems TeleGroup offers virtualization storage systems. Virtualization of storage system is in principle an added layer between application servers
Виртуализацията на система за съхранение принципно е добавен слой между сървърите за приложения
because this insect is in principle one of the most poisonous insects on Earth.
е безспорен факт, защото това насекомо по принцип е едно от най-отровните насекоми на Земята.
In respect of a person deprived of his liberty, any recourse to physical force which has not been made strictly necessary by his own conduct diminishes human dignity and is in principle an infringement of the right set forth in Article 3 of the Convention.
Когато даден индивид се окаже лишен от своята свобода, употребата на физическа сила спрямо него, когато не е стриктно необходима поради неговото поведение, засяга човешкото достойнство и представлява, по принцип, нарушение на правото, гарантирано в чл.
threatens to distort competition by favouring certain undertakings is in principle incompatible with the EU Single Market.
заплашва да наруши конкуренцията, като облагодетелства определени предприятия, по принцип е несъвместима с единния пазар на ЕС.
In respect of a person deprived of his liberty, recourse to physical force which has not been made strictly necessary by his own conduct diminishes human dignity and is in principle an infringement of the right set forth in Article 3.
Когато даден индивид се окаже лишен от своята свобода, употребата на физическа сила спрямо него, когато не е стриктно необходима поради неговото поведение, засяга човешкото достойнство и представлява, по принцип, нарушение на правото, гарантирано в чл.
The Parliament accepts that working together with other institutions is in principle useful, but points out that it currently has the most demanding of outside activity remuneration ceilings,
Парламентът приема, че съвместната работа с другите институции е по принцип полезна, но посочва, че понастоящем той прилага най-строгия таван на възнагражденията за извънслужебни дейности,
an omniscient earthly creature- whichever way you like to conceive it- is in principle capable of fitting all the various pieces together into one coherent pattern.
някакво всезнаещо земно същество, както и да поискате да го разбирате, е по принцип способно да подреди всички парченца по някаква разумна схема.
an omniscient earthly creature- whichever way you like to conceive of it- is in principle capable of fitting all the pieces together into one coherent pattern.
някакво всезнаещо земно същество, както и да поискате да го разбирате, е по принцип способно да подреди всички парченца по някаква разумна схема.
because this insect is in principle one of the most poisonous insects on Earth.
е безспорен факт, защото това насекомо е по принцип едно от най-отровните насекоми на Земята.
(106) The assessment of abusive conduct is in principle a matter for the national courts,
Преценката на поведението, съставляващо злоупотреба, по принцип е в компетентността на националния съд,
The basic rule of place of supply for services is that supply of services between businesses(B2B services) is in principle taxed in the country where the customer is established while services supplied to private customers(B2C services) are taxed in the country where the supplier is established.
Най-общо казано, предоставянето на услуги между предприятия(услуги B2B) по принцип се облага в мястото на установяване на клиента, докато услугите, предоставяни на физически лица(услуги B2C), се облагат в мястото на установяване на доставчика.
The supply of services between businesses(B2B services) is in principle taxed at the customer's place of establishment,
Предоставянето на услуги между предприятия(услуги B2B) по принцип се облага в мястото на установяване на клиента,
Since circumventing location-restricted access to content is in principle contrary to the terms of use of most- if not all- streaming services, there is a
Тъй като заобикалянето на ограничен достъп до съдържание по принцип е в противоречие с условията за използване на повечето- ако не и на всички- поточни услуги, съществува риск те да блокират достъпа от известни VPN-
While the choice of the means to secure compliance with Article 8 in the sphere of protection against acts of individuals is in principle within the State's margin of appreciation,
Докато изборът на средствата, с които да се гарантира спазването на член 8 в сферата на защита срещу лични действия, е по принцип в рамките на преценката на държавата,
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文