тежки последици
severe consequences
serious consequences
dire consequences
grave consequences
severe effects
severe repercussions
grave implications
severe impact
heavy consequences
serious repercussions тежки последствия
severe consequences
dire consequences
serious consequences
heavy consequences
grave consequences
grave repercussions
terrible consequences
harsh consequences
severe repercussions
severe impacts сериозни последици
serious consequences
serious implications
serious repercussions
serious effects
severe consequences
grave consequences
major implications
far-reaching consequences
major consequences
serious impact сериозни последствия
serious consequences
serious repercussions
severe consequences
serious implications
dire consequences
serious effects
serious outcomes
serious impacts
grave consequences
major consequences тежките последици
severe consequences
dire consequences
severe effects
grave consequences
serious consequences
its debilitating effects
harsh effects тежките последствия
severe consequences
dire consequences
the serious consequences
grave consequences по-тежки последствия
more severe consequences
severe consequences
serious consequences сурови последици сурови последствия
Long-term use of the medication can cause severe consequences . Medications used during pregnancy can lead to irreparable and severe consequences . Лекарствата, използвани по време на бременност, могат да доведат до непоправими и тежки последици . That bad advice had severe consequences for Arnie. there would be severe consequences . ще има тежки последствия . Fake news may have very severe consequences . Фалшивите новини може да имат много тежки последствия . This produces two severe consequences for society. Това води до две тежки последици за обществото. Doctors who refused would have faced severe consequences , including losing their job. Лекарите, които отказваха, се сблъскваха с тежки последици , включително загуба на работата си. Illegal anabolic steroids can cause severe consequences that can even kill you. Незаконните анаболни стероиди могат да доведат до тежки последствия , които може дори да ви убият. Any breach can have severe consequences . Всяко нарушение може да доведе до тежки последици . Untreated depression has severe consequences . На заболяването без лечение, води до тежки последствия . it would cause severe consequences . това ще доведе до сериозни последици . This tool helps to get rid of severe consequences even with stings of stinging insects, Този инструмент ви помага да се отървете от тежки последици , дори и с ужилвания на ужилващи насекоми, The scarcity of the element can lead to severe consequences for the skeleton and the normal functioning of the body. Недостигът на елемента може да доведе до тежки последствия за скелета и нормалното функциониране на организма. A possible leaving of the Union could have severe consequences both for the UK and the Union itself. Евентуално напускане на Съюза може да има тежки последици както за Обединеното кралство, така и за самия Съюз. Timely spent infusion detoxification therapy will prevent severe consequences - kidney, Своевременната инфузионна детоксикационна терапия ще предотврати сериозни последици - увреждане на бъбреците, Severe consequences of an overdose Donormilom can be avoided if you seek medical help as soon as possible!Тежки последствия от предозиране на Donormil могат да бъдат избегнати, ако потърсите медицинска помощ възможно най-скоро!Actions with severe consequences (such as delete and close) Действията с тежки последици (като изтриване и затваряне) In this case, severe consequences may occur, В този случай, сериозни последствия могат да се появят, Especially severe consequences can cause flea bites in puppies, Особено сериозни последици могат да причинят ухапвания от бълхи при кученцата, Being out of work for significant periods of time has severe consequences , according to a report by the European Parliament. Липсата на работа за продължителен период от време има тежки последствия , според доклад на Европейския парламент.
Display more examples
Results: 263 ,
Time: 0.0668