THY SON in Croatian translation

[ðai sʌn]
[ðai sʌn]
tvoj sin
your son
your boy
your kid
your child
tvojem sinu
your son
your boy
your kid
your child
sinom tvojim
your son
your boy
your kid
your child

Examples of using Thy son in English and their translations into Croatian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shear-jashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;
I Jahve reče Izaiji:"Iziđi pred Ahaza, ti i sin tvoj Šear Jašub, do nakraj vodovoda gornjeg ribnjaka na putu u Valjarevo polje.
Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
Kaže mu Isus:"Idi, sin tvoj živi!" Povjerova čovjek riječi koju mu reče Isus i ode.
And God said unto Abraham:… Take now thy son, thine only Isaac whom thou lovest,
I Bog reče Abrahamu uzmi sada sina svog, malog Izaka koga voliš najviše,
He said,'Take now thy son, thine only son Isaac,
On reče,'Uzmi tvog sina, tvog jedinog sina Isaaca,
Thou shalt do no work on it, thou nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thy beast, nor the stranger that is within thy gates.
Ni ti, ni sin tvoj, ni kći tvoja, ni sluga tvoj, ni sluškinja tvoja, ni živina tvoja, niti došljak koji se nađe unutar tvojih vrata.
And God said unto Abraham… Take now thy son, thine only Isaac whom thou lovest.
I Bog reče Abrahamu… uzmi sada sina svog, malog Izaka… koga voliš najviše, i prinesi ga žrtvi paljenici.
So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed,
Tada razabra otac da je to bilo upravo onog časa kad mu Isus reče:"Sin tvoj živi." I povjerova on
The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth;
Tada razabra otac da je to bilo upravo onog časa kad mu Isus reče:"Sin tvoj živi.
saying:'I am thy servant and thy son;
govoreći:»Ja sam tvoj sluga i sin tvoj;
And he said to me, Solomon thy son, he shall build my house
I rekao mi je:'Tvoj sin Salomon sagradit će meni Dom
See, thy son liveth!
reče Ilija:"Evo, tvoj sin živi!
But as soon as this thy son was come,
A kada dođe ovaj sin tvoj koji s bludnicama proždrije tvoje imanje,
Surely Solomon thy son doth reign after me, and he doth sit on my throne;
Bogom svojim:'Tvoj sin Salomon kraljevat će poslije mene, on će sjesti na moje prijestolje.'.
Jesus Christ, Thy son, who being God,
Isusu Kristu, Sinu Tvome, koji kao Bog, s tobom živi
Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit on my throne.
Bogom svojim:'Tvoj sin Salomon kraljevat će poslije mene, on će sjesti na moje prijestolje.'.
your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
vaša dva sina s vama, tvoj sin Ahimaas i Ebjatarov sin Jonatan.
Take now thy son, thine only son Isaac,
Uzmi svoga sina, jedinca svoga Izaka koga ljubiš,
your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
vaša dva sina s vama, tvoj sin Ahimaas i Ebjatarov sin Jonatan.
And he said unto her, Give me thy son. And he took him out of her bosom,
On joj reče:"Daj mi svoga sina!" Tada ga uze iz njezina naručja,
your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
vaša dva sina s vama, tvoj sin Ahimaas i Ebjatarov sin Jonatan.
Results: 71, Time: 0.0434

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Croatian