CONCILIATION PROCEDURE in Czech translation

[kənˌsili'eiʃn prə'siːdʒər]
[kənˌsili'eiʃn prə'siːdʒər]
dohodovacího řízení
conciliation procedure
conciliation meeting
conciliation proceedings
dohodovací řízení
conciliation procedure
dohodovacím řízení
conciliation
conciliation procedure
dohodovací postup
conciliation procedure
dohadovací procedurou
dohodovacímu řízení
conciliation
conciliation procedure

Examples of using Conciliation procedure in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In fact, the whole package has been reduced to a conciliation procedure and its introduction has been delayed.
Celý soubor opatření se ve skutečnosti omezil na smírčí řízení a jeho zavedení bylo opožděno.
for the good result achieved in the conciliation procedure with the Council.
jehož bylo dosaženo v dohodovacím postupu s Radou.
During the conciliation procedure, the parliamentary rapporteur Mr Cercas proved himself suitably receptive,
Během dohodovacího řízení, parlamentní zpravodaj pan Cercas prokázal, že je dostatečně chápavý,
A conciliation procedure therefore ran up until 29 September, attempting to harmonise
Proto do 29. září probíhalo dohodovací řízení, které se snažilo sjednotit stanoviska Rady,
The debates as part of the conciliation procedure mainly focused on the distribution of costs related to the necessary security measures,
Debaty v rámci dohodovacího řízení byly zaměřeny zejména na rozdělení nákladů souvisejících s opatřeními bezpečnostní ochrany,
Nonetheless, in the conciliation procedure Parliament did manage to ensure that the new directive requires the European Commission to submit a report by 31 December 2012 in which it also proposes measures for further opening up the passenger rail market.
Nicméně, v dohodovacím řízení Parlament nedokázal zajistit, aby se do nové směrnice dostal požadavek adresovaný Evropské komisi na předložení zprávy do 31. prosince 2012, v níž také navrhne opatření pro další otvírání trhu osobní železniční přepravy.
Although the conciliation procedure has come to an end,
I když dohodovací řízení skončilo, potřeby
must be made so that we can attempt to come to a successful agreement through the conciliation procedure.
které je třeba udělat pro dosažení úspěšné dohody prostřednictvím dohodovacího řízení.
In October last year, we agreed at the conciliation procedure that an administrative audit would be carried out in the European Parliament this year in the INLO Directorate-General
V říjnu minulého roku jsme v dohodovacím řízení došli k tomu, že v Evropském parlamentu se letos uskuteční organizační audit v generálním ředitelství INLO
House for 15 years, without once having recourse to the conciliation procedure.
by se musel jednou jedinkrát uchýlit k dohodovacímu řízení, dovedli do zdárného konce.
his colleagues for their cooperation at difficult stages, because the conciliation procedure was extremely tricky
jeho kolegům za spolupráci ve složitých obdobích, protože dohodovací řízení bylo mimořádně obtížné
also Mr Vidal-Quadras, head of the European Parliament's delegation during the conciliation procedure.
který stál v čele delegace Evropského parlamentu v průběhu dohodovacího řízení.
we would have been stuck in the conciliation procedure and there would have been no regulations at all covering one specific area of transport.
jsme dospěli k dohodě, protože jinak bychom byli ustrnuli v dohodovacím řízení a nevznikla by žádná nařízení týkající se konkrétní oblasti dopravy.
we must have a European framework to protect the rights of these passengers, and the conciliation procedure will, in the autumn, give us cause to discuss this once again.
musíme vytvořit evropský rámec na obranu práv těchto cestujících a podzimní dohodovací řízení nám umožní tuto záležitost znovu projednat.
a proposal that we made to the Council during the conciliation procedure and that we have reiterated in this report.
jenž jsme jí předložili během dohodovacího řízení a který jsme zopakovali v této zprávě.
where possible, a conciliation procedure.
vyhnout se pokud možno dohodovacímu řízení.
I will not hide the fact that it was an exceptional challenge for me personally to be able to play an active role in the conciliation procedure for the first time in history under the Treaty of Lisbon.
Nebudu zakrývat, že pro mne osobně bylo mimořádnou výzvou, že mohu hrát aktivní úlohu v dohodovacím řízení, které poprvé v historii probíhalo podle Lisabonské smlouvy.
lines with Mr Costa, Mr Jarzembowski, in the conciliation procedure too.
myslím si, že v průběhu dohodovacího řízení jsme navázali dobrou spolupráci i s pány Costou a Jarzembowským.
I think the conciliation procedure will manage to achieve a highly successful resolution to all of the questions that remain open, including a clear formulation of the requirement concerning decent treatment for the crews of ships involved in disasters.
Domnívám se, že v dohodovacím řízení se podařilo dosáhnout velmi zdařilého řešení všech dosud otevřených otázek včetně jasné formulace požadavku slušného zacházení s osádkou havarované lodi.
Madam President, as a result of the conciliation procedure, a level of expenditure was agreed which was satisfactory for Parliament
Vážená paní předsedající, v průběhu dohodovacího procesu jsme se shodli na míře výdajů, která je pro Parlament uspokojivá
Results: 55, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech