GOT TO DO in Czech translation

[gɒt tə dəʊ]
[gɒt tə dəʊ]
má společného
have to do
got to do
does he have to do
have in common
does she have to do with
má co dělat
have to do
got to do
does he have to do
busy
má společnýho
have to do
got to do
does he have to do
musím udělat
i have to do
i need to do
i must do
i gotta do
do i have to do
i got to do
i have to make
i need to make
do i need to do
i gotta make
musím dělat
i have to do
i need to do
i gotta do
do i have to do
i must do
i have to work
i have to make
i got to do
need to make
i gotta work
má co do činění
has to do
got to do
máš udělat
to do
you have to do
do you have to do
supposed to do
má to co dočinění
it has something to do
does this have anything to do
got to do
má spoločného
got to do
musíš udělat
you have to do
you need to do
you got to do
you gotta do
you must do
you have to make
you gotta make
you need to make
do you have to do
you got to make
mám společného
máš společného
má společné
mají co dělat

Examples of using Got to do in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What's that got to do with me and Miss Lily?
Co to má co dělat se mnou a slečnou Lily?
Got to do a bit of self service.
Má to co dočinění s vlastoruční obsluhou.
What's that got to do with this?
A co to má společnýho s tímhle?
So… what's that got to do with why I'm here?
Co to má společného s tím, proč jsem tady?
Yeah, I got to do the… pretzels.
Jo, já musím udělat preclíky.
What's that got to do with somebody trying to kill me?
Co to má spoločného s tím, že se mě někdo pokouší zabít?
What's that got to do with the price of beans in Tijuana?
Co to má co dělat s náměsíčným princem?
What's that got to do with you?
Co to má co do činění s vámi?
Got to do my part.
Musím dělat svý povinnosti.
Got to do a bit of self-service. Yeah.
Jo. Má to co dočinění s vlastoruční obsluhou.
So what does that got to do with Sandstorm now?
A co to teď má společnýho se Sandstormem?
What the hell's that got to do with my father?
Co s tím má společného můj otec?
We all know it's coming, but I got to do it.
My všichni to víme. Ale já to musím udělat.
What's that got to do with me and my history?
Co to má co dělat se mnou a mojí historií?
What's that got to do with a strike?
Co to má co do činění se stávkou?
Got to do everything!
Musím dělat všecko!
What's that got to do with me being like Beecher?
Co to má společnýho s tim, že jsem jako Beecher?
What's that got to do with our situation in West Germany?
Co to má společného s Německem?
What's that got to do with somebody trying to kill me?
Co to má spoločného s tím, že se?
Got to do a bit of self-service. Yeah.
Má to co dočinění s vlastoruční obsluhou.- Jo.
Results: 401, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech