HAS NOT CHANGED in Czech translation

[hæz nɒt tʃeindʒd]
[hæz nɒt tʃeindʒd]
se nezměnila
hasn't changed
didn't change
unchanged
's changed
turning
se nezměnilo
's changed
has changed
didn't change
hasn't changed much
unchanged
se nemění
changes
doesn't change a thing
is unchanged
don't vary
doesn't move
does not alter
is not negotiable
se nezměnil
hasn't changed
didn't change
unchanged
's changed
didn't morph
se nezmění
changes
not

Examples of using Has not changed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
the fundamental policy has not changed.
základní politika se nezměnila.
My position has not changed on the casino.
Můj postoj ke kasinu se nezměnil.
for saying that our position on Hamas has not changed.
náš postoj vůči hnutí Hamás se nezměnil.
Your voice… has not changed.
Tvůj hlas… se nezměnil.
Malachi's character has not changed.
Malachiův charakter se nezměnil.
But the world has not changed.
Ale svět se nezměnil.
There might be someone else that has not changed?
Znamená to snad, že někteří se nezměnili?
This place has not changed at all.
Tady se to vůbec nezměnilo.
Boy, this place has not changed at all?
Páni, tady se to vůbec nezměnilo,?
Vladimir Putin certainly has not changed his mind about Recep Tayyip Erdoğan.
Vladimír Putin zcela jistě nezměnil svůj názor na Recepa Tayyipa Erdogana.
This new feeling has not changed me.
Ty nové pocity mne nezměnily.
Despite the failure of the Lisbon Strategy, the EU has not changed its economic policy.
EU svou hospodářskou politiku navzdory neúspěchu Lisabonské strategie nezměnila.
The situation between my father and myself has not changed.
Situace mezi mnou a otcem se nezměnila.
And may the gods grant that Antony has not changed his plan of battle.
Ať bohové nedopustí, aby Antonius změnil svůj plán.
In fact, the situation in government offices has not changed.
Ve skutečnosti se situace ve vládních úřadech nezměnila.
The barbaric urge to watch gladiators battling has not changed since the Roman era.
Barbarská radost z pohledu na gladiátorské souboje se od dob Římanů nezměnila.
However, its essence has not changed, since everything continues to depend on throwing a dice
Nicméně, jeho podstata se nezměnila, protože vše ještě záleží na házení kostkou
If cutting height has not changed, set pins in same position they were in when reels were removed.
Pokud se nezměnila výška sekání, nastavte kolíky do stejné polohy, v jaké byly při odstranění vřeten.
please tell us and, if it has not changed, you are obliged to prove that PNR are necessary,
sdělte nám to prosím, pokud se nezměnilo, jste povinen dokázat, že údaje PNR jsou nutné,
Tobacco consumption in Europe has not changed and the gradual reduction in European production has been replaced by tobacco imports.
Spotřeba tabáku v Evropě se nezměnila a postupný pokles evropské výroby byl nahrazen dovozem tabáku.
Results: 86, Time: 0.083

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech