I FIGURED in Czech translation

[ai 'figəd]
[ai 'figəd]
myslel jsem
i thought
i meant
i figured
i thought you were gonna
i thought you would be
i assumed
došlo mi
i figured
i realized
i get
i realised
hit me
i'm out
i ran out
it struck me
i concluded
when i
napadlo mě
i thought
i figured
i was wondering
it occurred to me
i just thought i
i thought i might
came to me
i thought maybe i
i was thinkin
it struck me
říkal jsem si
i was wondering
i was thinking
i figured
i told myself
i said
thought i would
i was wonderin
i called myself
zjistil jsem
i found
i discovered
i learned
i realized
i figured out
i realised
i knew
i have determined
i have seen
i'm detecting
usoudil jsem
i figured
i have decided
i thought
i was assuming
i have concluded
i had assumed
přišel jsem
i came
i'm here
i lost
i figured out
i got
i missed
i walked
i found
i got here
uvědomil jsem si
i realized
i realised
i figured
myslím
i think
i mean
i guess
i believe
i suppose
počítal jsem
i was counting
i figured
i have counted
i was planning
i would counted
i was expecting
i figured you would be
domyslel jsem si

Examples of using I figured in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So I figured you should have one of my old toys.
Tak myslím, že bys měla mít mojí starou hračku.
I figured you for a bass man.
Počítám s Tebou na okouna chlape.
I figured it out from Dalton's measurements.
Přišel jsem na to podle Daltonových měření.
I figured the chances of you folding laundry were pretty remote.
Uvědomil jsem si, že šance, že bys skládala prádlo, je dost malá.
I figured I could, you know,
Usoudil jsem mohl, víš,
I didn't know what to do, but I figured he would know.
Nevěděl jsem, co mám dělat, ale zjistil jsem, že to věděl.
I figured you weren't planning on riding all the way back to the city.
Pochopil jsem, že jsi neplánovala na tom koni jet až zpátky do města.
I figured it was you.
Počítal jsem s tím, že jsi to byl ty.
Yeah, I figured it's time for me to go back to school don'tcha think?
Jo, myslím, že je na čase, abych se vrátil do školy, ne?
I figured she would be your choice.
Domyslel jsem si, že si vybereš jí.
I figured you would have some food.- I might.
Počítám, že máte nějaké jídlo Snad.
I figured you learned your storytelling from somebody.
Přišel jsem na to, že ses od někoho musel naučit vyprávět příběhy.
When I was told the Hawks were on the block, I figured.
Když mi bylo řečeno, že je Hawks k mání, uvědomil jsem si.
Well, I figured if we could reverse the ray… we could turn everyone back to normal.
Že pokud ho dokážeme obrátit, tak vrátíme všechny do normálu! Zjistil jsem.
Guys, I figured a real dodgeball team needs real dodgeball uniforms.
Potřebuje skutečné dresy na vybíjenou.- Lidi, usoudil jsem, že pravý tým vybíjené.
No, I figured that was for you.
Ne, počítal jsem s tím, že je to pro vás.
Nah, I figured you could do that,
Ne, myslím že to zvládneš. Možná,
I figured God didn't want me to die.
Pochopil jsem, že Bůh nechce, abych zemřel.
Well, I figured she would.
No, domyslel jsem si, že bude..
I figured that out from your sudden interest in laying down tracks and becoming a painter.
Z tvého náhlého zájmu počítám, že se brzo stanu i malířem.
Results: 4055, Time: 0.1069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech