KEEPS US in Czech translation

[kiːps ʌz]
[kiːps ʌz]
nás drží
keeps us
holds us
they lock us
nás udržuje
keeps us
sustains us
holds us
nás udrží
will keep us
's gonna keep us
nás nechává
leaves us
lets us
keeps us
makes us
nám brání
prevents us from
keeps us from
is stopping us from
nás chrání
protects us
saves us
shields us
keeps us
v nás drľí
nás pohání
drives us
propels us
keeps us

Examples of using Keeps us in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Which keeps us alive all year long?
Kdo nás udrží při životě celý rok?
It's only civility that keeps us all.
Jen zdvořilost nám brání v tom, abychom se navzájem nezabíjeli.
We are breaking new barriers all the time- it's what keeps us going.
Neustále překonáváme překážky a bouráme zdi- to je to, co nás pohání vpřed.
And we have a thick layer of insulating fat that keeps us warm in water.
A máme silnou vrstvu izolačního tuku která nás drží ve vodě c teple.
Change keeps us alive.
Změna nás udržuje naživu.
Keeps us all whole.
Co nás udrží celý.
Besides, it's not just about breaking the curse that keeps us from being able to settle.
Navíc nejde jen o zlomení kletby, která nám brání usadit se.
Basically what keeps us together is that we copy from each other.
V podstatě to, že kopírujeme jeden od druhého, nás drží pohromadě.
Is what keeps us alive. Fear of death.
Nás udržuje naživu. Strach ze smrti.
If Frieda loses her job, which keeps us alive for a whole year?
Kdo nás udrží při životě celý rok? Když Frieda ztratí práci?
gravity As this huge, Powerful force That keeps us glued.
je to obrovská mocná síla, která nás drží.
Fear of death is what keeps us alive.
Nás udržuje naživu. Strach ze smrti.
The side that keeps us in business.
Na té, která nás udrží nad vodou.
The madness of the Nonsuch. The madness that keeps us underground.
Šílenství Nonsuch. Šílenství, které nás drží pod zemí.
Fear keeps us alive, Eep.
Strach nás udržuje naživu, Eep.
The madness of the non such. The madness that keeps us underground.
Šílenství Nonsuch. Šílenství, které nás drží pod zemí.
Vengeance keeps us sane. thank you.
Odplata nás udržuje příčetné. Děkuju vám.
The law-- The law keeps us civilized.
Zákon… Zákon nás udržuje civilizovanými.
That's what keeps us strong.
To je to, co nás udržuje silných.
That keeps us afloat. She's with the foundation.
Je v nadaci, která nás udržuje nad vodou.
Results: 176, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech