MEDIUM-TERM in Czech translation

střednědobé
medium-term
mid-term
of a medium
střednědobý
medium-term
mid-term
in the medium term
mediumistic
střednědobou
medium-term
mid-term
a medium
střednědobá
medium
mid-term
střednědobých
medium-term
mid-term
in the medium term
mediumistic
střednědobém výhledu

Examples of using Medium-term in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Finally, I would like to ask about medium-term solutions for supplying water
Nakonec bych se rád zeptal na střednědobá řešení dodávek vody
I think it is very important to have a medium-term strategy, but we have to have very clear indicators of where we are going
Domnívám se, že je velmi důležité, abychom měli střednědobou strategii, ale musíme mít k dispozici velmi jasné ukazatele, abychom věděli,
Long-term or medium-term loan aimed at funding project costs not covered by grants from the EU
Dlouhodobý nebo střednědobý úvěr na financování výdajů projektu, které nejsou kryty dotací z fondů EU
However, we believe that a common European aid system for medium-term financial assistance provides neither a guarantor
Domníváme se však, že jednotný evropský systém střednědobé finanční pomoci neposkytuje ani garanci, ani řešení pro případ,
We therefore need to adopt medium-term and short-term measures to address all the symptoms of the problem,
Proto je potřeba přijmout střednědobá a krátkodobá opatření k řešení všech příznaků tohoto problému
Moreover, ministers are to consider medium-term employment and skills development policies,
Kromě toho mají ministři posoudit střednědobou politiku zaměstnanosti a rozvoje kvalifikace,
For this reason, the European budget- the medium-term financial plan- must cover five years
Z toho důvodu musí evropský rozpočet- střednědobý finanční plán- platit pět let,
Member States will strive to lengthen the maturities of their new bond emissions in the medium-term to avoid refinancing peaks.
Členské státy budou ve střednědobém horizontu usilovat o delší splatnost nových emisí svých dluhopisů, aby se vyhnuly zvýšeným vlnám refi nancování.
Medium-term financial planning,
Střednědobé finanční plánování,
The European Union needs a new, medium-term strategic vision for growth
Evropská unie potřebuje novou, střednědobou strategickou vizi pro růst
Medium-term or short-term bridge loan aimed at resolving the delay between the moment it is necessary to pay project costs and the moment grants are received from the EU or other sources.
Střednědobý nebo krátkodobý úvěr na řešení časového nesouladu mezi čerpáním dotací z EU i jiných zdrojů a nutností hradit výdaje projektu.
However, we should also speak about medium-term measures, as the CARS 21 group of experts has done,
Měli bychom však také zmínit střednědobá opatření, například to, co učinila skupinu odborníků CARS 21,
should be part of our medium-term response to those unprecedented natural disasters.
jež by měla být součástí naší střednědobé reakce na tyto nevídané přírodní katastrofy.
Why is the European Central Bank silent on essential medium-term funding for Irish banks?
Proč Evropská centrální banka ke zcela zásadní finanční pomoci pro irské banky ve střednědobém horizontu mlčí?
Commissioner, why is it that only spending on pensions can be given special treatment in your assessment of Member States' medium-term budget objectives?
Pane komisaři, proč je možné ve vašem hodnocení střednědobých rozpočtových cílů členských států poskytnout zvláštní zacházení jedině výdajům na důchody?
Here also, the European consensus on the need to protect medium-term fiscal sustainability contributed to the balanced line adopted in London.
Zde také evropský konsensus o potřebě ochraňovat střednědobou fiskální udržitelnost přispěl v Londýně k vyváženému přístupu.
So this is a medium-term project that we are sympathetic with,
Je to tedy střednědobý projekt, který se nám líbí,
as well as the fact that a medium-term strategy regarding buildings policy has been tabled.
variabilních nákladů, stejně jako skutečnost, že byla předložena střednědobá strategie politiky v oblasti budov.
It is important that we give the right message to Member States that are receiving European funding through the medium-term financial assistance.
Je důležité, abychom členským státům, které dostávají evropské finanční prostředky prostřednictvím střednědobé finanční pomoci, dali správný signál.
I believe that the deadline of five months, to address the deviation from the adjustment path towards the medium-term objective, is sufficient.
Domnívám se, že lhůta pěti měsíců je dostačující pro řešení odchylek od postupného dosažení střednědobých cílů.
Results: 134, Time: 0.075

Top dictionary queries

English - Czech