OVERLAP in Czech translation

['əʊvəlæp]
['əʊvəlæp]
překrytí
overlap
overlay
přesah
overlap
overreach
overhang
cross-over
překrývání
overlap
overlay
shoda
match
agreement
consensus
compliance
coincidence
conformity
hit
se překrývají
overlap
cover
se prolínají
overlap
mingle
they intersect
se překrývá
overlap
shodu
match
agreement
consensus
compliance
coincidence
conformity
hit
se překrývaly
overlap

Examples of using Overlap in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We want to save the European rail industry unnecessary overlap and duplication of work.
Chceme evropský železniční průmysl zbavit zbytečného překrývání a zdvojování práce.
How much overlap?
Jak moc se překrývá?
we can't get the overlap under 30.
nedostaneme přesah pod 30.
somewhere the two planes overlap.
dvě místa, které se překrývají.
You said you would find ones that overlap.
Řekla jste, že najdete překrytí.
Did Garcia find any overlap with victimology?
Našla Garciová nějakou shodu ve viktimologii?
There's a lot of overlap, because it's all the same methodology.
Dost se toho překrývá, protože je to stejná metodologie.
It turns out we have a 32.5% overlap on our software with another company's.
Ukázalo se, že v našem softwaru máme 32,5% přesah s jinou firmou.
I see two different memories overlap.
Vidím dvě rozdílné vzpomínky, které se překrývají.
The faulty overlap of a previous image. It's a glitch.
Je to závada. Vadné překrytí předchozího snímku.
Look for overlap between the two.
Hledej shodu mezi nimi.
Tighten the section where the piping insulating material and the joint insulating material(7) overlap.
Utáhněte část, kde se překrývá izolační materiál potrubí a izolační materiál spoje 6.
There was some overlap.
Ty roky se trochu překrývaly.
The depiction of the landscape gains metaphysical overlap.
Zobrazení krajiny získává metafyzický přesah.
the probe and interface envelopes overlap.
rozsahy signálu sondy a rozhraní se překrývají.
Yeah.- Lots of overlap with 20.
Jo.- Hodně překrytí s dvacítkou.
The only overlap we have at this point is vintage music.
Jedinou shodu máme momentálně v klasické hudbě.
There's a lot of overlap.
Hodně se toho překrývá.
And we can't get the overlap under 30%. I went over it with Benjamin.
Prošel jsem to s Benjaminem, nedostaneme přesah pod 30.
Those are diseases whose symptoms overlap yours.
To jsou nemoci, jejichž příznaky se překrývají s těmi vašimi.
Results: 247, Time: 0.1057

Top dictionary queries

English - Czech