PEACEKEEPING in Czech translation

mírové
peace
peaceful
peacekeeping
udržování míru
peacekeeping
keeping the peace
maintaining peace
udržení míru
keeping the peace
peacekeeping
to maintain peace
mírotvorný
peacekeeping
mírových
peace
peaceful
peacekeeping
mírová
peace
peaceful
peacekeeping
deconfliction
mírovou
peace
peaceful
peacekeeping
zachování míru
keeping the peace
maintaining peace
maintenance of peace
preservation of peace
peacekeeping
mírotvorné

Examples of using Peacekeeping in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When he told us about the peacekeeping force he was sending to the Hub?
Když nám řekl o pořádkové jednotce, kterou posílá do Hubu?
Subject: EU peacekeeping mission to Chad.
Téma: Mise EU k udržení míru v Čadu.
Hey, guys. He wants to know how is the peacekeeping going?
Hej chlapi, chce vědět jak to tady jde s udržováním míru.
It's a peacekeeping mission.
Je to mírotvorná mise.
Safety is ensured by a Russian"peacekeeping force.
Bezpečnost je zajišťována ruskými„mírotvornými silami" 12.
I wish to stress once again that EU or UN forces should immediately replace Russia's so-called peacekeeping armed forces in Abkhazia.
Rád bych znovu zdůraznil, že ruské takzvané mírové ozbrojené jednotky v Abcházii by měly okamžitě nahradit vojenské síly EU nebo OSN.
The following are the most important aspects: peacekeeping and security in the region,
Nejdůležitějšími aspekty jsou: udržování míru a bezpečnosti v regionu, dodržování lidských práv
We furthermore deplore the fact that the United Nations peacekeeping forces present on the ground have not been able to halt this violence.
Dále s politováním konstatujeme, že mírové síly Organizace spojených národů, jež jsou na místě přítomny, nebyly schopny toto násilí zastavit.
contributing to peacekeeping and security in the region,
jež přispívají k udržení míru a bezpečnosti v tomto regionu,
Peacekeeping is one of the noblest professions
Udržování míru je jedna z nejušlechtilejších profesí
resources of UNAMIG to progressively establish truly independent international peacekeeping forces.
zdroje hlídek UNAMIG, aby mohly vzniknout skutečně nezávislé mezinárodní mírové jednotky.
For decades, it has been responsible for peacekeeping and for bringing war on our continent to an end.
Po celá desetiletí byl odpovědný za udržení míru a ukončení válek na našem kontinentu.
MONUC must ensure peacekeeping in a specific approved framework
Mise MONUC musí zajišťovat udržování míru v konkrétním schváleném rámci
station European peacekeeping troops in Georgia.
vyslali do Gruzie evropské mírové jednotky.
This supposes the EU's active involvement in peacekeeping operations in Georgia,
To předpokládá aktivní zapojení EU v mírových operacích v Gruzii
Your so-called peacekeeping in Syria was a shameless land grab built on the lives of American soldiers you sent into battle.
Vaše takzvané udržování míru v Sýrii bylo hanebné zabrání půdy, postavené na životech amerických vojáků, které jste poslala do boje.
It has been a very successful 12 months from a peacekeeping point of view, and long may that continue.
Z hlediska udržení míru to bylo 12 úspěšných měsíců a přejme si, aby to pokračovalo.
Are simply doing what you agreed to: and our peacekeeping forces helping to keep your station secure.
Zkrátka dělají to, s čím jste souhlasil: snaží se udržet plošinu v bezpečí. Naše mírové jednotky.
I also wanted to assess what possible positive impact the EU peacekeeping mission led by Ireland could have in this present stage of its ongoing deployment in Chad.
Rovněž jsem chtěl posoudit, jaký možný kladný dopad by mohla mít mírová mise EU vedená Irskem v nynější fázi jejího pokračujícího rozmístění v Čadu.
In peacekeeping missions, nations volunteer their forces.
Do mírových misí národy dobrovolně posílají jednotky,
Results: 136, Time: 0.0812

Top dictionary queries

English - Czech