I find that to be a rather odd conclusion and do not believe it to be the case.
Podle mého názoru je to poněkud zvláštní závěr a já si nemyslím, že to tak opravdu je.
You must excuse this rather odd mixture of styles,
Musíte mi prominout tu poněkud zvláštní směsici stylů,
Although I will admit it is a rather odd size… it does seem to hold a great deal more significance for you than for me.
Ačkoliv připouštím, že je to dost zvláštní rozměr, zdá se, že pro tebe to má větší význam než pro mě.
Right now, when the Lisbon Treaty is about to be ratified, it seems rather odd that Bulgaria did not consult its European partners.
Zdá se dosti podivné, že právě nyní, kdy má být ratifikována Lisabonská smlouva, Bulharsko své evropské partnery nekonzultovalo.
Isn't it rather odd that Lady Port-Huntley is actually in one of these numbers when she's also the judge?
Není to poněkud zvláštní, že Lady Port-Huntley účinkuje v jednom z těch představení, když je zároveň i porotcem?
it struck me as rather odd.
přišlo mi to dost zvláštní.
So we just have a few further questions we would like to ask you. You gave some rather odd answers to the Officer.
Ještě pár dalších otázek. byly poněkud nezvyklé, tak bychom vám chtěli položit Některé vaše odpovědi.
just as we respect the rather odd Russian territory in the Kaliningrad region.
stejně jako my respektujeme poněkud zvláštní ruské území v oblasti Kaliningradu.
So we just have a few further questions we would like to ask you. You gave some rather odd answers to the Officer…- Yes, sir.
Ano, pane. tak bychom vám chtěli položit ještě pár dalších otázek. Některé vaše odpovědi byly poněkud nezvyklé.
I expect you consider it rather odd that I should come to your uncle for a dress?
Předpokládám, že to považuješ za poněkud zvláštní, že jsem přišla pro šaty za tvým strýčkem?
I would like to point something out to you that is rather odd: in the United States, the use of squalene in adjuvants has been prohibited,
Ráda bych vás upozornila na něco, co je poněkud zvláštní: ve Spojených státech bylo použití skvalenu v adjuvans zakázáno,
many members of the public might well find today's debate rather odd: after all, the internal market has been around for more than 15 years
dámy a pánové, mnoha občanům se může tato rozprava zdát poněkud zvláštní: konec konců, vnitřní trh existuje již nějakých 15 let
Wang Yidong preferred to choose people with rather odd lookings, and background sceneries in his paintings will still make the objected people keep their portraits,
Wang Yidong raději vybrat lidi s poněkud zvláštní lookings, a na pozadí scenérie v jeho obrazech se bude ještě dělat proti lidem udržet jejich portréty,
That it is rather odd from a symbolic point of view to establish the Food Authority in Helsinki,
Že je z hlediska symboliky spíše zvláštní založit Evropský úřad pro bezpečnost potravin v Helsinkách
Lastly, I believe that it is rather odd to want to demand that the Member States' naval forces separate,
Nakonec- jsem přesvědčen, že je poněkud podivné požadovat, aby námořní síly členských států takříkajíc oddělily akci,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文