SETS OFF in Czech translation

[sets ɒf]
[sets ɒf]
spouští
triggers
launches
starts
runs
sets off
lowered
vyrazí
go
get fired
fire
hits
heads
sets off
will move out
will leave
lunge
spustí
trigger
start
runs
launches
goes off
activates
sets off
vyráží
goes
leaves
heading out
moving
he sets out
he takes off
strikes out
hang out
se vydává
posing as
masquerading as
's pretending
he says he is
is issued
out
he
passes
embarks
sets off
odstartuje
starts
launches
takes off
kicks off
set off
lifting off

Examples of using Sets off in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As the car sets off, Yves will climb to 8,000 feet in a helicopter,
Jakmile auto vyrazí, vyskočí a pak stejnou trasu absolvuje vzduchem.
The switch they find sets off by mistake a performance full of comic situations,
Nalezený vypínač omylem spustí představení plné komických situací,
Every morning the pack sets off to hunt, leaving her back among the rocks with the pups.
Každé ráno, smečka vyráží na lov, zanechávaje ji mezi skálami se štěňaty.
these two sisters together sets off to fight for Justice and good!
tyto dvě sestřičky spolu vyrazí bojovat za spravedlnost a dobro!
one slip of the hammer sets off a spark, no one stands a chance in hell.
jedno uklouznutí kladiva spustí jiskru a nikdo nemá šanci přežít.
triggered a mass emergence of locusts in a remote part of Madagascar, the team sets off in pursuit.
mimořádné deště způsobily masové líhnutí sarančat v odlehlé části Madagaskaru, se tým vydává na lov.
always sets off the metal detectors. and the underwire in my bra cause LAX is hectic and crazy.
vždycky spustí detektor kovu.
leaves his parents sleeping and sets off into the unknown.
rodiče spí, vyrazí do neznáma.
Along any other path… I believe in the pure joy of the man who sets off from whatever point he chooses.
Věřím v čistou radost člověka, který odstartuje, z jakéhokoli bodu si vybere, k jakémukoli jinému cíli.
When he stumbles upon video footage pointing to a mysterious treasure, he sets off on a hunt armed with a metal detector.
Když jednoho dne narazí na video vedoucí k záhadnému pokladu, vyrazí na honbu za ním vyzbrojen detektorem kovu.
the underwire in my bra always sets off the metal detectors.
železné drátky v mojí podprsence vždycky spustí detektor kovu.
Along any other path… who sets off from whatever point he chooses, I believe in
Věřím v čistou radost člověka, který odstartuje, z jakéhokoli bodu si vybere,
who belong to an indefinite past, and sets off for Prague.
která náleží k neurčité minulosti, a vydává se do Prahy.
An eleven-year-old boy changes into a man- killer and sets off on his lonely walk through the country.
Jedenáctiletý chlapec se proměňuje v muže- zabijáka a vydává se na svůj téměř osamělý pochod krajinou.
The bell sets off vibrations which reverberate on the floorboards so that he knows someone's at the door.
Zvonek spustí vibrace… co rezonují dřevem podlahy, aby bylo cítit, že někdo zvoní.
Announcer While the blue team sets off on part two of their reward… The red team faces a day of hard work.
Zatímco se modří chystají na druhou část odměny, červené čeká celodenní rachota.
In about 10 minutes the smelter goes boom, sets off those fuel tanks, and this whole rock goes kablooey!
Kolem 10 minut slévárna vybouchne, odpálí se tyhle palivové nádrže a celá tahle skála jde k čertu!
The longer that we wait, or worse, sets off another bomb. the more the chances are that the suspect gets away.
Nebo hůř, nastraží další bombu. Čím dýl čekáme, tím je větší šance, že pachatel pláchne.
The team sets off in pursuit. OK. With news that freak rains have triggered a mass emergence of locusts in a remote part of Madagascar.
OK. se tým vydává na lov. masové líhnutí sarančat v odlehlé části Madagaskaru, Na základě zpráv, že mimořádné deště způsobily.
With only 256 bytes of RAM in the register, we have a bottleneck that sets off a four-cycle wait to clear every time we load it.
S pouhými 256 bajty RAMky v registru vzniká problémové místo, které způsobí čtyřdobé čekání na pročistění pokaždé, když to zapneme.
Results: 52, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech