tak přísná
so hard
so strict
so harsh
so severe
so tough
such rigorous tak krutá
so cruel
so harsh
so hard
so severe
so truculent
so ruthless
so vicious tak vážný
so serious
so severe
so grave
so solemn
so straight tak závažné
such serious
so important
so severe tak silnou
so strong
so powerful
as forceful
was so severe
so massive natolik velký
big enough
so severe tak hrozného
so horrible
so terrible
so awful
so bad
's the worst that
so dreadful
all that hideous
such a terrible thing
's so catastrophic
such an awful thing tak přísný
so hard
so strict
so harsh
so severe
so tough
such rigorous natolik silné
strong enough
so strong
powerful enough
so severe
so powerful
Only your case is so severe , I would like to take out the whole thing. Jenže váš případ je natolik závažný , že bych chtěl odstranit hipokampus celý. Her reaction to your heat probe was so severe . Její reakce na vaši tepelnou sondu byly tak prudké . Those Shaolin monks are so severe . Tito šaolinští mniši jsou tak upjatí ! Go on, though, what's it all about, eh? So severe . Řekni, o čem to celé bude? Tak moc kruté . Impact so severe , the impact… that his collarbone had been torn free from his shoulder. Náraz… že jeho klíční kost byla odtrhnutá od ramene. náraz byl tak těžký .
How could you not know when it's gotten so severe ? Jaktože jste nevěděl, že je na tom tak vážně ? Spread the pain, it's so severe ♪. Šiř bolest, je tak prudká . Lady Catherine was so severe about the only right way to place gowns, Lady je tak přísná ohledně balení klobouků, že jsem nemohla spát, Lady Catherine was so severe about the only right way to place gowns, Lady Catherine byla tak přísná ohledně jedině správného způsobu, soul to a God… That mere months after she passed… Allowed him to be stricken with an illness so severe . duši Bohu, jenž za pouhé měsíce, po její smrti dovolil, aby ho postihla nemoc tak krutá , že tohoto Boha prosil a žádal. Unfortunately, the swelling in your daughter's brain is so severe that it's affecting the brain stem. Bohužel, ten otok mozku vaší dcery je tak vážný , že ovlivňuje mozkový kmen. North Korea's trade embargoes are so severe . Obchodní embarga Severní Koreje jsou tak přísná . The damage is so severe that Madeira is hoping for financial aid from the EU Solidarity Fund. Ovšem škody jsou tak závažné , že Madeira doufá ve finanční pomoc Fondu solidarity Evropské unie. And her condition is so severe , that if she would even walked into that house… Exactly. She wouldn't have walked out. Nevyšla by ven. že pokud by pouze vkročila do toho domu… Přesně. A její stav je tak vážný . I call upon Your Lordship to say if our treatment of your men had merited so severe a retaliation. Vybízím Vaše Lordstvo, aby se vyjádřilo, zda si naše zacházení s vašimi muži zasloužilo tak silnou odvetu. her condition is so severe . její stav je tak vážný . Man's activities on the planet have been so severe , it's changed it permanently, creating a whole new epoch. Dopad lidské činnosti je natolik velký , že začala celá nová epocha. And her condition is so severe , that if she would even walked into that house… Exactly. Že pokud by pouze vkročila do toho domu… Přesně. A její stav je tak vážný . Creating a whole new epoch. Ta-da! The impact of man's activities on the planet being so severe , it's changed it permanently. Dopad lidské činnosti je natolik velký , že začala celá nová epocha. Before that, there were two other chimps… who got into fits of rage so severe … they tore each other apart! Před tím tam byli další dva šimpanzi. kteří se dostali do tak hrozného vzteku. že se roztrhali navzájem na kusy!
Display more examples
Results: 68 ,
Time: 0.1059