SO TERRIBLY in Czech translation

[səʊ 'terəbli]
[səʊ 'terəbli]
tak strašně
so
so much
that bad
way too
for far too
as hell
tak hrozně
so bad
so
so much
feel so awful
that badly
such horrible
moc
too
much
very
power
so
really
lot
badly
hard
pretty
tak příšerně
so terrible
so terribly
so goddamn
so bad
so dreadfully
so horribly
so hideously
tak strašlivě
so terribly
so freakishly
neskutečně
incredibly
extremely
unbelievably
impossibly
so
insanely
terribly
really
ridiculously
incredible

Examples of using So terribly in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So terribly alone The howl of a cat in heat I feel.
Cítím se tak hrozně osamělý… nešťastný nenaplněný.
You have to fire the salesman that treated me so terribly.
Musíte vyhodit prodejce, který se ke mně choval tak strašně.
It wasn't so terribly helpful.
Nebylo to moc užitečné.
That's so terribly… Oh, Bennet. sweet.
To je tak hrozně sladké. Bennete.
everything's so boring, so terribly bland.
všechno je tak nudné, tak strašně nudné.
What's so terribly sad that you needed a shoulder to cry on?
Co vás tak hrozně rozesmutnilo, že jste potřeboval rameno, na kterém byste se vyplakal?
we're so terribly full up.
my jsme tak strašně plně obsazení.
Poor darling, do you feel so terribly disconcerted?
Ubožáčku, cítíš se tak hrozně nesvůj?
I didn't know I was so terribly tied to you.
Nevěděl jsem, že jsem k tobě tak strašně připoutaný.
Poor Edwin's so terribly sensitive.
Chudák Edwin je tak hrozně citlivý.
My brother-in-law is so terribly stiff.
Můj švagr je tak strašně škrobený.
It's just so terribly sad.
To je prostě tak hrozně smutný.
We have this precious gift of life and it's so terribly fleeting.
Máme tenhle vzácný dar života, který je tak strašně pomíjivý.
I do not understand how Borén can be so terribly distant.
Nechápu, jak může být Boren tak hrozně zabedněný.
Why does this place always stink so terribly?
Proč to tady vždycky tak hrozně smrdí?
Maybe he could make amends to all those that he's hurt so terribly.
Možná by to mohl nějak odčinit, nějak pomoct, těm, kterým tak hrozně ublížil.
And poor Edwin, so terribly sensitive.
Chudák Edwin je tak hrozně citlivý.
That's so terribly… Oh, Bennet. sweet.
Bennete. To je tak hrozně sladké.
I have been so terribly busy.
Byl jsem hrozně zaneprázdněn.
And so terribly innocent!
A tak děsivě nevinej!
Results: 129, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech