THE CHANGES in Czech translation

[ðə 'tʃeindʒiz]
[ðə 'tʃeindʒiz]
změny
changes
amendments
modifications
alterations
shifts
difference
variations
transition
adjustments
proměny
changes
transformation
metamorphosis
transforming
makeover
turning
se mění
change
amending
turns
varies
shifts
are a-changing
změnit
change
turn
alter
modify
transform
switch
změn
changes
amendments
modifications
adjustments
alterations
variations
altering
revisions
změnami
changes
amendments
alteration
transformations
revisions
modifications
transitions
shifts
fluctuations
změnám
changes
amendments
variations
alterations
shifts
adjustments
modifications

Examples of using The changes in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No. The changes occurred gradually over a long period of time.
Ne, ke změnám docházelo postupně během dlouhého období.
Catch up to the changes to multiple monitor settings.
Dohnat se změnami na různých nastavení monitoru.
It's a gradual process. The individual needs to get used to the changes.
Jedinec si musí zvyknout na změny. Je to postupný proces.
Because the changes to the foundation are real.
Protože nadace se opravdu změnila.
Considering the changes that are everywhere.
Vzhledem ke změnám, Které JSOU Všude.
Has it not been able to reflect the changes in the society and the technological developments?
Ztratila schopnost reagovat na změny ve společnosti a technologický pokrok?
click on OK to save the changes.
klikněte na tlačítko OK pro uložení změn.
Click Apply to apply the changes.
Poté klikněte na tlačítko Použít pro zapsání změn.
Seska's program is adding new algorithms to counteract the changes we're making.
Program Sesky přidává nové algoritmy, aby reagoval na změny, které provádíme my.
Paul, watch the changes.
Paule, pozor na změny.
Get used to the changes.
Zvykej si na změny.
sufficient time to make the changes.
dát mu dostatečný čas k uskutečnění změn.
The film image in large measure reflected the changes of social climate
Filmový obraz do značné míry odrážel proměny společenského klimatu
You have? Well, I have noticed the changes in your body, and… the fullness in your breasts.
Všimla jsem si, jak se ti mění tělo- Vážně? a jak se ti zvětšila prsa.
allow the visitors to follow the changes of the manor house since 1996 when it was first opened to the public.
které probíhají souběžně s rekonstrukcí, umožňují návštěvníkovi sledovat proměny zámku od roku 1996, kdy byl poprvé zpřístupněn veřejnosti.
You have? the fullness in your breasts. Well, I have noticed the changes in your body, and.
Všimla jsem si, jak se ti mění tělo- Vážně? a jak se ti zvětšila prsa.
But if we're lucky, we can seize the chance to make the changes and make things better.
Ale pokud máme štěstí, můžeme se chopit šance a něco změnit, něco zlepšit.
world literature for children and youth and the changes in its genre composition.
světové literatury pro děti a mládež a proměny její žánrové skladby.
Ladies and gentlemen, the changes in the EU's social situation naturally follow the development of our society and the changes in the global concept as a whole.
Dámy a pánové, sociální realita Evropské unie se samozřejmě mění tak, jak se vyvíjí naše společnosti, jak se mění celkový globální koncept.
Changes in Czech acting from Vojana to today with a consideration of the changes in style in the context of changes in period mentality.
Proměny českého herectví od Vojana k dnešku s ohledem na proměny stylu v souvislosti s proměnou dobové mentality.
Results: 1097, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech