TO KEEP TABS in Czech translation

[tə kiːp tæbz]
[tə kiːp tæbz]
sledovat
watch
follow
track
monitor
see
observe
trace
tail
pursue
under surveillance
mít přehled
keep tabs
have an overview of
keeping track
dohlédl
to watch
see
look
keep an eye
supervise
to make sure
to keep tabs
to have eyes
sledoval
watch
follow
track
monitor
see
observe
trace
tail
pursue
under surveillance
sledovala
watch
follow
track
monitor
see
observe
trace
tail
pursue
under surveillance
hlídala
babysitting
watch
to babysit
guarding
looking
baby-sitting
babysat
to keep an eye
keeping tabs
dohlížet
supervise
watch
look
oversee
keep an eye
keep tabs
chaperoning
udržovat přehled

Examples of using To keep tabs in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Troy asked me to keep tabs on a couple of clients in his absence.
Troy požádal, abych si karty na několika klientů v jeho nepřítomnosti.
I want you to keep tabs on Nico.
Chci aby jste Nico sledovali.
Whatever… to keep tabs on them.
Drží nad nimi dohled.
I just like to keep tabs on where you are. That's all.
Jen mám rád přehled, o tom kde jsi, to je vše.
So he liked to keep tabs on his captives.
Takže si rád udržoval přehled o svých vězních.
They just want to keep tabs on us.
Chtějí před námi držet tabu.
And to keep tabs on the case.
A díky tomu mají o případu přehled.
So you formed a network to keep tabs on rogue Mages?
Takže vy formujete síť, abyste měli karty proti ničemným Mágům?
Besides, I like to keep tabs on Ron.
Kromě toho ráda sleduju Rona.
He's trying to keep tabs on you.
Jen tě chce mít pod dohledem.
The whole point of affiliating with him was to keep tabs on the Holt case.
Důvod, proč jsme se s ním spojili, bylo hlídat případ Holtové.
I believe Khalid hired him to keep tabs on you.
Myslím si, že ho Khalid najal, aby na vás dával pozor.
I needed to keep tabs on you.
Musel jsem tě mít pod dohledem.
The band hires a series of professional drinkers to keep tabs on Morrison.
Kapela postupně najímá zkušené pijáky, aby Morrisona ohlídali.
He was just trying to keep tabs on him.
Chtěl si na něho jen dohlídnout.
vice is trying to keep tabs on him.
co vylezl z lapáku, ho náčelník nechává sledovat.
George, I thought I had mentioned that I hire people to keep tabs on Patti.
George, myslel jsem, že jsem zmínil, že najímám lidi, aby dohlídli na Patti.
I guess to be a mole or an informant to keep tabs on you.
Abych byl krtek nebo informátor, který vás bude sledoval.
I guess to be a mole or an informant to keep tabs on you.
Hádám, že být špión nebo informátor je možnost, jak si udržet přehled o vás.
I need to keep tabs on you while we're doing this.
Když to děláme, musím mít o vás přehled.
Results: 62, Time: 0.0902

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech