TRYING TO DECIDE in Czech translation

['traiiŋ tə di'said]
['traiiŋ tə di'said]
snažím se rozhodnout
i'm trying to decide
just trying to decide
snažíme se rozhodnout
we're trying to decide
se snaží rozhodnout
's trying to decide
se snažila rozhodnout
trying to decide

Examples of using Trying to decide in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
it's crazy… I'm trying to decide which team to join… I just, uh, found out that Nadja has turned someone… Into a vampire.
Právě jsem zjistil, že Nadja proměnila Snažím se rozhodnout, ke komu se přidat.
And so now you're… trying to decide whether or not to sit in that chair.
A tak se nyní snažíš rozhodnout, jestli si sednout nebo nesednout do toho křesla.
Hammond and I were trying to decide what sort of car chase we wanted to make.
Já s Hammondem jsme se snažili rozhodnout, jaký typ honičky bychom chtěli natočit.
I will spend some days just staring at it, trying to decide whether or not I'm more suicidal or homicidal that day.
Budu trávit několik dní jen zíráním na něj, snažit se rozhodnout zda ano nebo ne, jestli jsem ten den pro sebevraždu nebo vraždu.
Wondering what kind of killer I am, trying to decide if I should live
Jaký druh vraha jsem, snažíš se rozhodnout, jestli mám žít
He was trying to decide between Thai food
By se snažil rozhodnout mezi thajským jídlem
That I had built my life on and was trying to decide whether that was going to be okay or not. You know, so I was just looking at everything.
A snažila se rozhodnout, jestli to bude dobré, nebo ne. na čem jsem založila můj život A tak jsem se začala dívat na všechno.
When I was trying to decide how to decorate my office,
Když jsem se snažil rozhodnout, jak vyzdobim svou kancelář,si měl vybrat?">
staring at the departure board, trying to decide where to go,
zíral jsem na tabuli s odlety a snažil se rozhodnout, kam jet,
Looks like a parlor game at the commune, trying to decide who the snitch was.
V komuně to bylo něco jako společenská hra, snažit se rozhodnout, kdo je ten práskač.
Trying to decide whether or not to put someone to death. would be highly relevant to a group of people I would think that her impressions of that man.
Myslím si, že její dojmy z toho muže by bylo velmi důležité pro skupinu lidí snažil se rozhodnout, zda někdo umírá nebo ne.
We have been reading a bunch of books, trying to decide what kind of birthing experience we want to have.
Přečetli jsme různé knihy, ve snaze se rozhodnout, jaký způsob porodu bychom chtěli.
So far, it's been all balancing out competing interests, trying to decide who gets what without everyone blowing up at me.
Doposud to bylo všechno vyvažování konkurenčních zájmů, snaha rozhodnout, kdo co dostane, aniž by mě všichni chtěli zničit.
What? I'm still trying to decide whether that's gonna stop me from enjoying this Scotch.
Co?- Jsem stále snaží rozhodnout ať už je to nezastaví me od těší na skotskou.
You don't know what a delightful dilemma it was… trying to decide on the most appropriate method… for your demise.
Ani nevíš, jak krásné dilema bylo pokoušet se rozhodnout o patřičném způsobu tvého zániku.
And in interesting news, you both are trying to decide whether or not to go on a date tomorrow.
A abyste byly v obraze, obě se snažíte rozhodnout, jestli jít zítra na rande.
Look, when i was casting"trouser hound," I had a really tough time trying to decide who should play miss kittington.
Poslyš, když jsem obsazoval role do"Mizery v kalhotách", měl jsem fakt těžkosti, když jsem se snažil rozhodnout, kdo by měl hrát slečnu Kittingtonovou.
and we were trying to decide what to do.
A my jsme se snažili vymyslet, co s tím uděláme.
I got sauce on Troy's shirt so it doesn't stain or if I shouldn't do that because it might be the last thing I have that ever smells like him. and I am trying to decide if I should put in the wash.
Co ucítím jeho vůni. jestli bych ji měla dát do pračky, Mám omáčku na Troyově mikině a snažím se rozhodnout, aby tam nezůstal flek nebo jestli bych neměla, protože by to mohlo být naposledy.
vegetables or greasy cholesterol rich fast food with a man on a crossroad trying to decide what to eat for the best lifestyle choice.
mastné cholesterolu bohaté rychlého občerstvení s mužem na rozcestí se snaží rozhodnout, co jíst pro nejlepší životní styl můžete využít jako fotku pro jakékoliv propagační účely.
Results: 52, Time: 0.0754

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech