TRYING TO FIGURE in Czech translation

['traiiŋ tə 'figər]
['traiiŋ tə 'figər]
se snažím přijít
trying to figure out
am trying to find out
se snaží zjistit
trying to figure out
are trying to find out
are trying to determine
try to see
lámal si
racking
wondering
trying to figure
se snaží přijít
trying to figure out
trying to come up
snažil se přijít
trying to find
trying to figure
vstánou snaží se
zkouším přijít

Examples of using Trying to figure in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The hospital's got a team of lawyers trying to figure that out.
Nemocnice má tým právníků, kteří se na to snaží přijít.
I'm just trying to figure out if this is it, or you know… if there's more to it.
Z toho bude něco víc. Jen se snažím přijít na to, zda.
All right, all right. Hey, me and the boys here are trying to figure what tribe you run with.
Hej, chlapci se snaží zjistit, z kterého jsi kmene.- Dobře.
I was trying to figure out what would be best for… I'm going to be in Las Vegas.
Lámal jsem si hlavu, co by bylo nejlepší pro… Budu trčet v Las Vegas.
It's all a bunch of people getting up in the morning, trying to figure out how they're going to send their kids to college.
Všechno je jedna skupina lidí, kteří ráno vstánou, snaží se vyřešit jak a kam poslat svoje děti na univerzitu.
Well, what i was thinking was that, uh… i'm going to be in las vegas all the time now. trying to figure out what would be best for… for… that… i was wondering.
Lámal jsem si hlavu, co by bylo nejlepší pro… Budu trčet v Las Vegas. No, tak jsem přemýšlel.
I keep sifting the pieces of the relationship through my mind… examining my life, and trying to figure out- where did the screwup come?
Pořád si v mysli probírám útržky zkoumám svůj život a zkouším přijít vzpomínek z našeho vztahu… na to kde se stala chyba?
Well, what I was thinking was that, uh… Trying to figure out what would be best for… for… That… I was wondering… I'm going to be in Las Vegas all the time now.
Lámal jsem si hlavu, co by bylo nejlepší pro… Budu trčet v Las Vegas. No, tak jsem přemýšlel.
Trying to figure out how the hell they're gonna send their kids to college.
Kteří ráno vstánou, snaží se vyřešit jak a kam poslat svoje děti na univerzitu.
So i have been doing a bit of online research, Trying to figure out how long you will survive in here?
Dělal jsem menší průzkum online, snažil se přijít na to, jak dlouho tu přežiješ, a hádej, na co jsem přišel?.
Before body parts start falling off, So I have been doing a bit of online research, and guess what I discovered? trying to figure out how long you will survive in here.
Dělal jsem menší průzkum online, snažil se přijít na to, jak dlouho tu přežiješ, a hádej, na co jsem přišel? než ti začnou odpadávat části těla.
So I have been doing a bit of online research, before body parts start falling off, trying to figure out how long you will survive in here
Dělal jsem menší průzkum online, snažil se přijít na to, jak dlouho tu přežiješ, a hádej,
Right now, trying to figure out how to get in touch with me. Yeah, I imagine those girls are probably at their apartments.
Podle mě ty holky nejspíš právě přišly domů a snaží se přijít na to, jak na mě sehnat kontakt.
Really? Look, I was just trying to figure out a way out of here, and I think that.
Jen jsem se snažila přijít Vážně? na cestu ven, a myslím.
I'm trying to figure where the hell you get off making me look bad with my girl.
se snažím zjistit, odkud jsi přišel, že mi děláš do mojí holky.
Guys, Ellie and I are just going through a little rough patch, trying to figure.
Lidi, Ellie a já si jen procházíme trochu drsnějším obdobím.- Oba se snažíme přijít.
Have you forgotten about the hours you spent trying to figure out how to get Dunning in there alone, just to give
Už jste zapomněl na ty hodiny, které jste strávil vymýšlením, jak tam dostat Dunninga samotného,
Red Wheatus is going insane and trying to figure how to get Annie into the Washington Memorial with a photo op.
Red Wheatus šílí a snaží se vymyslet jak dostat Annie k Washingtonovu monumentu k vyfocení.
Anyway, I-I have spent the last four years trying to figure to what kind of party to throw this one.
Nicméně, poslední čtyři roky jsem se snažil vymyslet jakou párty uspořádám tentokrát.
I have been going out of my mind trying to figure out what could have happened.
Byla jsem z toho úplně mimo. Snažila jsem se přijít na to, co se mohlo stát.
Results: 64, Time: 0.0892

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech