TRYING TO MAKE UP in Czech translation

['traiiŋ tə meik ʌp]
['traiiŋ tə meik ʌp]
se snaží dohnat
trying to catch up
trying to make up
se snažil vynahradit
trying to make up
se snaží napravit
are trying to fix
try to rectify
trying to make up
's trying to repair
se snažil nacpat

Examples of using Trying to make up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was that Zola girl trying to make up with Taylor.
Byla to ta Zola, snažící se smířit s Taylor.
And Gaelle died trying to make up for my mistakes.
A zemřela, neboť chtěla napravit moje chyby.
I have spent my life trying to make up for it.
Strávil jsem život tím, že jsem se to snažil odčinit.
I told him about how I was trying to make up for all the bad things I have done one by one.
Řekl jsem mu, jak jsem se snažil vynahradit všechny ty špatný věci, co jsem udělal.
I mean, it was like he was constantly trying to make up for his physical imperfections by doing everything perfectly.
Chci říct, bylo to, jako by se neustále snažil vynahradit svojí fyzickou nedokonalost tím, že všechno dělal perfektně.
I do, I was three days late and trying to make up time, and I got too close.
Já jo, měl jsem tři dny zpoždění, snažil se dohnat ztracený čas ale dostal jsem se příliš blízko.
That he creates is his way of trying to make up for all the shit that he's put you through. I don't know.
Je jeho způsob, jak se snaží vynahradit ti všechny ty věci, kterýma jsi kvůli němu prošla.
After my first-corner cock-up, I was on the back foot, trying to make up time.
Poté, co jsem podělal první zatáčku jsem byl pozadu a snažil se dohnat čas.
to help you prepare, and now I'm trying to make up for the work I missed, so.
jsem vám pomáhala připravit se, a teď se snažím dohnat práci, kterou jsem zameškala, takže.
You had a father who cared so much for his family that he did every crazy thing he could do by trying to make up for all of his failings.
Měli jste otce, který se tolik staral o svou rodinu, že udělal kdejakou bláznivinu, kterou mohl a snažil se vynahradit všechny své nedostatky.
And stop trying to make up for it by defending my honor to a guy you can obviously beat the shit out of.
Přestaň se snažit vynahradit mi to hájením mé cti před chlapem.
If you're trying to make up for skipping out on me like a coward,
Pokud se snažíš napravit to, jak jsi mě opustil
I spent the last few months trying to make up for something I did 16 years ago.
Posledních pár měsíců jsme strávil tím, že jsme se snažil dohánět něco, co se stalo před 16 lety.
I will spend the rest of my life trying to make up for what I did for the pain I caused you.
Do konce života se budu snažit odčinit, co jsem udělala. Bolest, kterou jsem ti způsobila.
Now I'm going to have to spend all afternoon trying to make up lies of how to get rid of her again.
Teď strávím celé odpoledne vymýšlením lži, abych se jí znovu zbavil.
Think I was just trying to make up for all the fun, teenage drama that I missed out on, you know?
Myslím, že jsem se jen snažila vynahradit si všechnu tu srandu, mladistvé drama, které mi uniklo, víš?
Look, every one of us has done something that we're trying to make up for. that we have to live with.
Co se snažíme odčinit. s čím bude muset žít, Hele, každý z nás udělal něco.
I feel like you're just trying to make up for totally ditching me in your lottery fantasy world.
Jako by ses jen snažil vyžehlit, žes mě zazdil ve své loterijní fantazii.
Trying to make up for the fact that he couldn't save Dave.
Snahou vynahradit si fakt, že nemohl zachránit Dava.
But I'm not gonna kill myself trying to make up for crimes I don't even remember committing.
Ale nenechám se zabít ve snaze odčinit své zločiny, které si ani nepamatuju.
Results: 55, Time: 0.0983

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech