UPHELD in Czech translation

[ˌʌp'held]
[ˌʌp'held]
dodržel
kept
to honor
upheld
followed
held up
end
promised
podpořil
support
backed
endorsed
encourage
promote
upheld
potvrzeno
confirmed
confirmation
verified
affirmative
acknowledged
certified
unconfirmed
reaffirmed
corroborated
upheld
dodržována
respected
observed
followed
complied with
upheld
adhered
dodržovány
respected
followed
observed
adhered
complied
obeyed
upheld
kept
prosazuje
promotes
advocates
is pushing
pursuing
enforces
upholds
asserting
podporuje
supports
promotes
encourages
endorses
fosters
backs
favours
upholds
stimulates
advocates
dodrženy
followed
observed
adhered
kept
respected
upheld
potvrdil
confirmed
proved
affirmed
verified
corroborated
he acknowledged
uphold
confirmation
validated
dodrženo
respected
kept
upheld
observed

Examples of using Upheld in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Their dignity must be upheld… in culturally,
Budete dbát na udržení jejich kulturní, jazykové,
The principle of subsidiarity must be upheld.
Musí být dodržena zásada subsidiarity.
Our motion was upheld.
Naše žádost byla schválena.
Motion upheld.
Návrh podpořen.
That means that existing national penalty provisions in European Member States have to be upheld.
To znamená, že by měly být podporovány vnitrostátní postihy v členských státech.
Our laws have been upheld.
Našim zákonům bylo vyhověno.
The Dunmore Proclamation will be upheld.
Dunmorské proklamaci bude vyhověno.
And it must be upheld.
A musí být dodržován.
religious freedom is a universal principle that must be upheld.
náboženská svoboda jsou univerzálními zásadami, které musí být podpořeny.
And no one regrets more than Dr. Wetherby that my authority had to be upheld.
A nikdo nelituje víc než doktor Wetherby, že má autorita musela být utvrzena.
They must be upheld.
Museli být nápomocní.
We must ensure that this commitment is upheld.
Musíme se postarat o to, aby byl tento závazek dodržován.
Which upheld the decision of ex parte Drake. Broar which reversed the decision of Shepherd against Flug.
Který změnil rozhodnutí Shepherd proti Flugovi, Broar", který podpořil rozhodnutí z podnětu Draka.
Is generally upheld in this matters. Church has already filed an appeal… but the trial Court of ruling.
Ale rozhodnutí soudu je v té záležitosti obecně potvrzeno. Církev už podala odvolání.
In writing.-(SV) The June List believes that human rights must be upheld in all societies throughout the world,
Písemně.-(SV) Strana Junilistan věří, že lidská práva musí být dodržována ve všech společnostech na celém světě
But the trial court ruling is generally upheld in these matters. The Church has already filed an appeal.
Církev už podala odvolání, je v té záležitosti obecně potvrzeno. ale rozhodnutí soudu.
must always be upheld.
musí být vždy dodržovány.
We need to ensure that the rights of workers going to work in a country other than their country of origin are duly recognised and upheld.
Musíme zabezpečit, aby práva pracovníků, kteří pracují v jiné zemi než je země jejich původu, byla řádně přiznána a dodržována.
The greater part of these objectives are shared and upheld by the current President of the Commission, Mr Barroso.
Většinu těchto cílů sdílí a prosazuje současný předseda Komise, pan Barroso.
they must be upheld.
ta musí být dodržována.
Results: 102, Time: 0.1083

Top dictionary queries

English - Czech