WERE SCATTERED in Czech translation

[w3ːr 'skætəd]
[w3ːr 'skætəd]
byl rozptýlen
were scattered
was distracted by
byly roztroušeny
were scattered
byl rozprášen
were scattered
were spread
strewn
rozehnali
were scattered
to disperse
bylo rozházeno
were scattered
rozptýlili
to distract
scattered
dispersed
byly rozmetány

Examples of using Were scattered in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Phocians you posted there were scattered without a fight.
Féničané, které jsi tam poslal, byli rozehnání bez boje.
The Phocians you posted there were scattered without a fight!
Které jsi tam rozestavil, byly rozprášeny bez boje!
I suppose it's just coincidence the Vasilichs drove to the same spot where Sally's ashes were scattered.
Že Vasilichovi jeli na místo, Myslím, že to byla náhoda, kde byl rozptýlen Sallyin popel.
the personal effects were scattered at the scene, making identification difficult.
osobní věci byly roztroušeny na místě nehody. A to ztížilo indentifikaci osob.
the King's ashes were scattered on it, then, according to the riddle, we should find the sword buried underneath.
králův popel na něm byl rozprášen, pak bychom podle té hádanky měli najít meč pohřbený pod tím.
Four or five of them were scattered over the slopes of these highlands,
Čtyři nebo pět z nich byly roztroušeny nad svahy těchto vrchovin,
the queen was… Sadly, most of your servants were scattered Removed from office.
většina vašich sloužících byla roztroušena a královské věci byly vyrabovány.
The people of the north Kingdom were scattered, the descendants of Kings forgotten reduced to Rangers wandering in the wild.
Lidé ze severního Království byli rozptýleni, potomci králů zapomenuti a zůstali jen hraničáři putující divočinou.
Sadly, most of your servants were scattered and the royal things were looted after the queen was… Removed from office.
Bohužel, většina z vašich služebníků byla rozehnána a královské předměty byly uloupeny, poté co byla královna… sesazena z trůnu.
Most of them were scattered by animals across the area, roughly a mile in diameter.
Většinu z nich roztahala zvířata na ploše o průměru zhruba jeden a půl kilometru.
He's disappeared, his money's untouched, his car's found at a well-known suicide spot, which also happens to be where his recently dead wife's ashes were scattered.
Zmizel a jeho peníze jsou nedotčené, kde byl rozptýlen popel jeho nedávno zemřelé ženy. auto je nalezeno na místě sebevrahů.
and on what topics, were scattered too widely over a number of different articles.
informace od příslušných orgánů, příliš roztroušeny v řadě různých článků.
The leads are scattered all over the industrial park.
Zájemci jsou rozptýleni všude kolem průmyslové zóny.
Several monasteries and convents are scattered over the hills to the east of the town.
V kopcích na východ od města je roztroušeno několik mužských i ženských klášterů.
The league is scattered.
Liga se rozprchla.
The V3 cockpit is scattered all over the Atlantic.
Kokpit V3 je roztroušený po celém Atlantiku.
Wreckage from the plane was scattered.
Trosky letadla byly roztroušené na velkě ploše.
My team's scattered all over the place out there,
Můj tým je rozprostřen po celém areálu
Their bones are scattered all over the West.
Jejich kosti jsou rozptýlený po celým Západě.
Things are scattered.
Věci jsou rozházené.
Results: 44, Time: 0.0784

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech