WHEN FACED in Czech translation

[wen feist]
[wen feist]
když čelí
when faced
when confronting
když čelíme
when faced
when we are confronted
whenever we face
když čelíte
when faced
when you're confronted
když čelíš
when faced
když se potýkají
when faced
když se setká
když čelím
když jsme konfrontováni
when we're confronted
when faced
když jste postaven

Examples of using When faced in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When faced with natural beauty,
Když stojím před přirozenou krásou,
When faced with his own death, Jesus knew that he had to!
Když stál před svou vlastní smrtí Ježíš věděl, co musí udělat… být chlap!
Our ship lost when faced with the might of nature.
Naše loď prohrála, když stála proti moci přírody.
When faced with an unbeatable enemy,
Pokud čelíš neporazitelnému nepříteli,
When faced with jail time.
Když by čelil vězení.
In fact, when faced the Master, I did not fight to win.
Vlastně, když jsem čelil Pánovi, nebojoval jsem o vítězství.
Petrov can't risk Peter getting chatty when faced with jail time.
Petrov nemůže dovolit, aby se Peter rozpovídal, když by čelil vězení.
with very good reason when faced with a European Union which does not resolve the basic problems they worry about every day.
má k tomu dobrý důvod, když čelí Evropské unii, která neřeší základní problémy, které ji každý den sužují.
Of course, when faced with the unknown, most of us prefer to turn around
Jistě, že když čelíme neznámému, většina z nás se raději otočí
it cannot stand idly by when faced with a conflict on its doorstep.
nemůže stát opodál, když čelí konfliktu, který se odehrává za jejími dveřmi.
I truly believed that, when faced with a common enemy,
Opravdu jsem věřila, že když čelíme společnému nepříteli,
There will always be crime but when faced with total annihilation"there is no need to waste our resources"on the odd body here and there.
Kriminalita nikdy nezmizí, ale když čelíte totálnímu zničení, není nutné plýtvat zdroji na sem tam nějakou mrtvolu.
much like the real U.N., quickly falls apart when faced with actual.
model OSN je hodně jako OSN, když čelí opravdovému problému, hned se rozp.
You never yield an inch even when faced with a monster like Bazuso
Nikdy neustoupíš ani o píď. Ani když čelíš monstru, jakým byl Bazuso
First Tenet of Behavioral Decision Making-- when faced with a rapid-panic scenario, the most convenient option is always taken.
První zásada behaviorálního rozhodnutí,… když čelíme scénáři se zvýšenou panikou, je vždycky použita nejvhodnější možnost.
The lesson… when faced with impossible odds,
Ponaučení: když čelíte nemožnému, než se pokusit o něco,
When faced with death. But what you have not seen is the extent some people will go to.
Co jsi však neviděl je to, jaký mají dopad na lidi kterých se týká, když čelí smrti.
When faced with a threat, epinephrine is produced by the adrenal glands,
Když čelíš hrozbě, adrenalinové žlázy produkují epinefrin,
And when faced with a threat,"we will link arms"and help each other up,
A když čelíme hrozbě, dáme ruce dohromady, navzájem si pomůžeme
By the way Im notthatold but when faced with increasing responsibilities at a young age the stress does come out on the body and face..
Mimochodem nejsem tak starý Ale když se potýkají s increasinq odpovědnost v mladém věku Stres má vyjít na tělo i obličej.
Results: 96, Time: 0.0976

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech