WHOLE PROCEDURE in Czech translation

[həʊl prə'siːdʒər]
[həʊl prə'siːdʒər]
celý postup
whole procedure
whole process
entire procedure
entire process
celý proces
whole process
entire process
whole trial
whole procedure
entire procedure
through the entire trial
celá procedura
whole procedure
celý zákrok
whole procedure
celého postupu
whole procedure
whole process
entire procedure
entire process
celého procesu
whole process
entire process
whole trial
whole procedure
entire procedure
through the entire trial

Examples of using Whole procedure in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As you know, the whole procedure- from the moment the application is made to paying out the grant- inevitably takes several months.
Jak víte, celý postup- od chvíle, kdy je podána žádost až po vyplacení grantu- nevyhnutelně trvá několik měsíců.
Mr. Partridge, this board is quite capable of questioning its witnesses and this whole procedure… This whole procedure could have been a closed hearing.
Pane Partridge, tato komise je docela schopná na otázky svědectví a tato celá procedura mohla být neveřejná.
The whole procedure is repeated many times and the result is both the category of phenomena created
Celý postup se mnohokrát opakuje a výsledkem jsou jak vytvořené kategorie jevů,
That EU institution must be more heavily involved in the whole procedure and it is for this which I call.
Evropské instituce musí být intenzivněji zapojeny do celého procesu, což je i důvod, proč jsem zde promluvila.
The whole procedure and requirements related to grant a license to perform activities of a securities trader are elaborated in the CSC's Methodology available at CSC website.
Celý postup a podmínky udělování licencí k výkonu činnosti obchodníka s cennými papíry jsou vypracovány v metodice KCP, která je dostupná na webových stránkách KCP.
We want to have a system which is more transparent; the whole procedure will be conducted in full transparency.
Chceme systém, který bude transparentnější; celý postup bude veden zcela transparentně.
However, the whole procedure for implementing this policy needs to be simplified in order to achieve this desired goal.
K dosažení tohoto žádoucího cíle je však třeba zjednodušit celý postup provádění této politiky.
We wanted to avoid having to restart the whole procedure from scratch if a solution did not materialise this year.
Chtěli jsme zabránit tomu, aby se v případě, že letos nebude nalezeno řešení, musel celý postup od základu opakovat.
The whole procedure is repeated in the loop
Celý postup se v cyklu opakuje
Once the whole procedure is done,
Jakmile je celý postup proveden, as rty,
As the whole procedure of adopting these new measures will take several months,
Vzhledem k tomu, že celý proces přijímání těchto nových opatření potrvá několik měsíců,
Since I endorse the need to make the whole procedure less tardy,
Jelikož souhlasím, že celý postup je nutné urychlit,
In order to accelerate the whole procedure, the Directorate General for Regional Policy has prepared a questionnaire covering the elements of the regulations which have to be taken into account in the national rules.
V zájmu urychlení celého postupu Generální ředitelství pro regionální politiku připravilo dotazník zahrnující části nařízení, která se mají brát v úvahu při tvorbě vnitrostátních předpisů.
by naming Mrs Pantazidou, who gave me immense support throughout the whole procedure.
uvedu paní Pantazidouovou, která mi v průběhu celého procesu poskytovala obrovskou podporu.
we can get the answer in writing- why the national parliaments have been completely excluded from the whole procedure.
odpověď může být písemná- proč byly vnitrostátní parlamenty naprosto vyloučeny z celého postupu.
if a procedure takes more than 18 months, the whole procedure will then be taken into account.
polovina doby azylového řízení, a pokud přesáhne dobu 18 měsíců, pak se bude započítávat celá doba řízení.
as Mr Schulz quite rightly described the whole procedure- not only to be a provocation of Parliament,
nebo"prasečím tryskem", jak celkem správně celý postup popsal pan Schulz- nejen za provokaci proti Parlamentu,
We assist you during the whole procedure of selling or buying a company, from the first discussions,
Spolupracujeme s podnikateli během celého procesu prodeje nebo pořízení podniku od zahájení prvních rozhovorů,
And the whole procedure for fingerprint results.
A taky celou tu věc s hledáním otisků.
I have to go through a whole procedure. No,!
Musela jsem projít celou řadou procedur!
Results: 191, Time: 0.0793

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech