YOU KEEP TALKING in Czech translation

[juː kiːp 'tɔːkiŋ]
[juː kiːp 'tɔːkiŋ]
pořád mluvíte
keep talking
still talk
always talk
stále mluvíš
you're still talking
you keep talking
you're always talking
dál mluvit
keep talking
continue to talk
further to talk
mluv
talk
speak
tell me
say
furt mluvíš
you keep talking
you're always talking
neustále mluvíš
pořád mluvíš
keep talking
still talk
always talk
stále mluvíte
you keep talking
you're still talking
pořád mluvit
keep talking
still talk
always talk
povídej dál
keep talking
tell me more
nepřestanete mluvit
budeš dál žvanit

Examples of using You keep talking in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You keep talking about her ears like that, and she will show up!
Mluv takhle o jejích uších a určitě se ukáže!
If you keep talking. They're gonna have to post a missing persons report.
Budou muset vyvěsit zprávu o pohřešovaných, jestli budeš dál mluvit.
If you keep talking, you will waste one of them.
A jestli budeš dál žvanit, jeden ztratíš.
If you keep talking I will tie your tongue.
Jestli nepřestanete mluvit, tak Vám zavážu jazyk.
You will have that knife you keep talking about, a gun, too, if you want one.
Budete mít ten nůž, o kterém pořád mluvíte. I pistoli, pokud chcete.
I can't hear what he's saying because you keep talking to me.
Neslyším, co říká, protože na mě furt mluvíš.
You keep talking about no.7. Who is she?
Pořád vyprávíte o sedmičce. Kdo to je?
You keep talking about life.
Pořád mluvíte o životě.
You will hurt my feelings if you keep talking.
Zraníš mé city, jestli budeš dál žvanit.
Make sure you keep talking to Woodward, or we will find out.
Mluvte dál s Woodwardem, jinak to zjistíme.
You know, you keep talking about what he will do.
Víte, pořád mluvíte o tom, co bude.
But if you keep talking, I will put you in one of these.
Ale jestli nepřestaneš mluvit, tak ti nadím tohle.
You keep talking, man, I'm gonna hang up.
Mluvte dál, že budu zavesit.
The woman, the patient you keep talking about.
Ta žena, moje pacientka, o které pořád mluvíte.
Famous coffee machine you keep talking about.
Půjdu omrknout ten slavný kávovar, o kterém pořád mluvíte.
That your soup will get cold if you keep talking.
Že ti vystydne polívka pokud nepřestaneš mluvit.
You know, you keep talking about Diane Nast this
Víš, pořád mluvíš o tom, že Diane Nashová tohle
You will have that knife you keep talking about, a gun, too, if you want one.
Budete mít ten nůž, o kterém pořád mluvíte.
You keep talking about some robbery I never heard of.
Stále mluvíte o nějaké loupeži, o které jsem nikdy neslyšel.
How can I tell if you keep talking to me?
Jak ti to mám říct, když na mě pořád mluvíš?
Results: 141, Time: 0.0876

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech