A CONSCIENCE in French translation

[ə 'kɒnʃəns]
[ə 'kɒnʃəns]
conscience
consciousness
awareness
aware
conscious
recognize
realize
recognition

Examples of using A conscience in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He's Amy without a conscience and he's Dan without the… The 5% that needs to be loved.
C'est Amy sans conscience et Dan sans les… 5% qui ont besoin d'être aimés.
It is a conscience that needs to moderate the results of the winner-take-all paradigm of free-market competition.
C'est cette conscience qui doit atténuer les résultats du modèle de concurrence dans le libre marché, selon lequel le gagnant rafle tout.
But if my baby was born without a conscience, without a soul, I don't know what i would do.
Mais si mon bébé naissait sans aucune conscience, sans âme, je ne sais pas ce que je ferais.
A Conscience that will push us further into Fraternity,
Conscience qui nous poussera vers d'avantage de Fraternité,
Therefore all human beings carry within themselves an awareness of the will of God-all of them possess such a conscience.
Tous les hommes ont donc, dans leur for intérieur, une conscience de ce qu est la volonté de Dieu, et tous ont cette conscience en propre.
you have never had to develop a conscience of your own.
tu n'as jamais eu à développer ta propre conscience.
I think not believing in karma allows people to do morally questionable things without a hint of a conscience.
Je ne pense pas que le karma permette aux gens de faire des choses moralement critiquables. Sans une once de conscience.
And, Cartman, if you have any thread of a conscience at all, you will do the same.
Et si tu as un atome de conscience, tu feras pareil.
passed on the basis of a conscience vote.
adoptée par un vote de conscience.
disbelief is absolute torment for a man with a conscience.
l'incroyance est le tourment absolu pour un homme de conscience.
What's to keep you from walking out of here, growing a conscience, and telling someone about our little arrangement?
Qu'est ce qui t'empêche de partir dans un élan de conscience, et de parler à quelqu'un de notre arrangement?
What, now you got a conscience after you slept with half my family?
Quoi, maintenant tu a une consience après avoir couché avec la moitié de ma famille?
There is no trace in the text of either a conscience clause or any verification of procedure.
Nulle trace dans le texte de clause de conscience, ni de contrôle de procédure.
Parliament considered it as a conscience issue and therefore Members of Paliament could vote individually rather than along party lines.
Le Parlement a considéré qu'il s'agissait d'une question de conscience et que ses membres pouvaient donc voter selon leur conviction individuelle, en dehors de la discipline des partis.
If it has a conscience, the international community simply cannot allow the continuation of a conflict that is estimated to be claiming a thousand lives a day.
Si elle a une conscience, la communauté internationale ne peut tout simplement pas permettre que se poursuive un conflit qui coûte un millier de vies par jour.
We appeal for the support of all Vietnamese who have a conscience and who care about the destiny of their country and people.
Nous appelons tous les Vietnamiens qui ont une conscience démocratique et qui se soucient du destin de leur pays et de son peuple à nous soutenir.
The system doesn't have a conscience, and nobody likes extra work.
Le système n'a pas de conscience, et personne n'aime les surplus de travail.
Even if you haven't got a conscience, you will make a mistake.
Même sans conscience, vous ferez une erreur
We have a conscience, the gardens are treated wiyth respect to nature witth organic care and lots of elbow grease!
Nous avons une conscience, le parc est entretenu en respect avec la nature, de manière biologiques et beaucoup d'huile de coude!
He had a conscience. He didn't blindly follow,
Il avait une conscience, il a posé des questions
Results: 295, Time: 0.0797

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French