BE RETURNING in French translation

[biː ri't3ːniŋ]
[biː ri't3ːniŋ]
reviendra
come back
return
go back
get back
revert
again
to reconsider
to revisit
back to
reverse
retourner
return
go back
get back
turn
flip
back to
serait de retour
be back
get back
make it back
rentrer
to return
go home
go
home
get
come home
come in
fit
reprendre
resume
take
return
again
regain
to reopen
to revert
pick up
it back
repeat
revenir
come back
return
go back
get back
revert
again
to reconsider
to revisit
back to
reverse
reviendront
come back
return
go back
get back
revert
again
to reconsider
to revisit
back to
reverse
reviendrait
come back
return
go back
get back
revert
again
to reconsider
to revisit
back to
reverse
retournerez
return
go back
get back
turn
flip
back to
retourneront
return
go back
get back
turn
flip
back to
retournera
return
go back
get back
turn
flip
back to
seront de retour
be back
get back
make it back

Examples of using Be returning in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We will also be returning during the week for their popular science experiments!
Revenez-y aussi pendant la semaine pour vivre leurs expériences scientifiques légendaires!
Will you be returning with us?
Rentrerez-vous avec nous?
I won't be returning after tonight.
Je retournerai pas chez moi.
We will not be returning to England.
Nous ne reviendrons pas en Angleterre.
You will not be returning to Little Whinging tonight, Harry.
Tu ne retournes pas à Little Whinging ce soir, Harry.
Will you be returning?
Vous reviendrez?
Will you be returning to base?
Rentrez-vous à la base?
One PBA was on sick leave but would be returning shortly.
Un autre est en congé de maladie, mais sera de retour sous peu.
I won't be returning to the company.
Je ne rejoins pas la compagnie.
We may not be returning.
Si je ne reviens pas.
The rest of the characters will not be returning in the series.
Le personnage de Kate ne réapparait plus dans la série.
Within ten days I should be returning to America.
Dans 10 jours, je dois repartir pour l'Amérique.
would be retiring next year and therefore would not be returning the Working Group.
Stuart Hanchet, prendra sa retraite l'année prochaine et ne reviendra donc pas au groupe de travail.
It seems we may be returning to the city much sooner than any of us dared hope.
Il paraît que nous pouvons retourner à la ville beaucoup a osé l'espoir plus tôt qu'en de nous.
And secondly, I have to inform you that Angela will not be returning to teach psychology at the college.
Deuxièmement, je dois vous informer qu'Angela ne reviendra pas enseigner la psychologie.
confirmed that he would be returning.
a confirmé qu'il serait de retour.
has left the competition, and she will not be returning.
Taryn a quitté la compétition Et elle ne reviendra pas.
that Shelley would be returning to the promotion the following month.
que Shelley serait de retour à la fédération le mois suivant.
According to the Sierra Leone Embassy they will shortly be returning to Sierra Leone.
D'après l'ambassade de Sierra Leone, ces deux personnes devraient prochainement rentrer en Sierra Leone.
It's with deep regret that I announce Dr. Moretti will not be returning to the ER.
C'est avec un regret que je vous annonce que le Dr Moretti ne reviendra pas dans ce service d'urgences.
Results: 101, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French