CHANGING CONDITIONS in French translation

['tʃeindʒiŋ kən'diʃnz]
['tʃeindʒiŋ kən'diʃnz]
conditions changeantes
à l'évolution de la situation
de l'évolution des conditions
aux changements de conditions
conditions qui changent
à l'évolution des circonstances
évolution du contexte
changing context
changing environment
evolving context
changing circumstances
evolution of the context
changing landscape
changing conditions
shifting context
environment evolves
to evolving circumstances
conditions évoluant
conditions variables
variable condition

Examples of using Changing conditions in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
mock situations, and reviewed periodically in response to new or changing conditions or information.
devraient être révisés périodiquement pour tenir compte des évolutions de la situation ou des nouvelles informations.
always be aware of the environment and changing conditions when working, particularly in cold climate areas.
restez vigilant et soyez toujours conscient de l'environnement et des conditions changeantes, en particulier dans les régions de climat froid.
However, public transport is accessible to varying extents in different counties due to the changing conditions in different parts of the country.
Cela dit, les transports publics sont plus ou moins accessibles selon les comtés en raison de l'évolution de la situation dans les différentes régions.
UNICEF will continue to promote an adaptive approach to programme implementation that will take full account of changing conditions, within the framework of the country programme.
L'UNICEF continuera de promouvoir une approche adaptative à l'application du programme qui tiendra pleinement compte de l'évolution de la situation, dans le cadre du programme de pays.
Further adjustments of this network in the coming years are inevitable in order to respond to the changing conditions and programmatic developments.
D'autres ajustements de ce réseau seront inévitables dans les années à venir afin de suivre l'évolution de la situation et des programmes.
The framework is built upon an effective system that holds its decision-makers accountable for results under changing conditions.
Ce plan d'ensemble est établi selon un système efficace en vertu duquel les décideurs sont tenus responsables des résultats selon l'évolution de la conjoncture.
are called upon to make decisions often with limited information and/or changing conditions.
disposant souvent d'une information fragmentaire ou en étant confrontés à des conditions en constante évolution.
Caution and waywardness of trout, and the changing conditions in the river- such as low water level
Prudence et entêtement de la truite, et les conditions changeantes de la rivière- tels que le niveau bas de l'eau
the following ones address changing conditions of work brought about by employer's initiatives to incorporate new technologies.
à de nouvelles propositions, alors que les suivants traitent des conditions changeantes du travail par l'initiative de l'employeur d'intégrer de nouvelles technologies.
In addition, a well-devised strategy and clearly defined ends-- albeit flexible enough to withstand changing conditions-- are important to the success of any mediation process.
En outre, une stratégie bien conçue et des objectifs clairement définis- mais suffisamment souples pour s'adapter à l'évolution de la situation- sont des éléments importants pour le succès d'un processus de médiation.
depending on the values being protected and changing conditions, and creates flexibility for the manager to address adjacent areas in a compatible manner.
en fonction des valeurs à protéger et de l'évolution des conditions, et confère aux gestionnaires plus de flexibilité pour aborder les zones adjacentes de façon compatible.
the pump constantly adjusts its speed to maintain the dosage even under changing conditions of pressure, temperature,
la pompe ajuste en permanence sa vitesse pour maintenir le dosage même dans des conditions changeantes de pression, de température,
reformed to meet changing conditions.
réformés pour faire face à l'évolution de la situation.
Despite changing conditions, the fisheries sector has maintained an average landed value of $550 million(range $380 -720 million)
En dépit de l'évolution des conditions, le secteur des pêches a maintenu une valeur au débarquement moyenne de 550 millions de dollars(plage de 380 à 720 millions)
the governance process should be constantly re-evaluated and adjusted to fit changing conditions.
les méthodes de gouvernement doivent être constamment réévaluées et adaptées à l'évolution des circonstances.
the ability to investigate the impact of changing conditions on heat and mass transfer
la capacité d'étudier l'effet des conditions changeantes sur le transfert de masse
Mark Higgins proved that the Vauxhall Nova GSI can stay the pace with stirring performances in the changing conditions.
Mark Higgins prouvèrent que la Vauxhall Nova GSI pouvait tenir la cadence avec de bonnes performances dans des conditions changeantes.
the South Pacific, necessitating close management in order to respond to the rapidly changing conditions on the ground.
opérations qui ont exigé une gestion stricte susceptible de permettre l'adaptation à des conditions évoluant rapidement sur le terrain.
balanced risk apportionment will always remain critical to having PPP projects that can stand the test of time and changing conditions.
il est toujours essentiel de répartir les risques de manière adéquate, équitable et équilibrée pour que les projets reposant sur des PPP résistent à l'épreuve du temps et des changements de conjoncture.
made in business and operational planning for unanticipated problems and changing conditions, which would include resource contingencies for completion of work.
rien ne permet de faire face à des problèmes imprévus ou à des changements de conjoncture, par exemple des ressources d'apport nécessaires à la réalisation des travaux.
Results: 179, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French