Twenty-seven attacks on schools and four attacks on hospitals were documented in 2011, in particular in Zlitan,
Vingt-sept attaques contre des écoles et quatre attaques contre des hôpitaux ont été recensées en 2011, notamment à Zlitan,
groups from reprisals, he asked whether any organizations could provide information on documented cases.
il demande si des organisations pourraient fournir des informations sur des cas attestés.
Manuscripts, which according to Bernhard Bischoff and/or Hartmut Hoffmann are not connected with Lorsch, are documented in the separate list"Further Manuscripts.
Les manuscrits qui n'ont pas été attribués à Lorsch par Bernhard Bischoff et/ou Hartmut Hoffmann sont répertoriés à part sur la liste"Autres manuscrits.
numerous medical publications have documented its efficacy, with high levels of evidence resulting from double-blind, randomized clinical trials.
de nombreuses publications médicales ont attesté de son efficacité, avec des niveaux de preuve élevés résultant d'essais cliniques randomisés en double aveugle.
Initiatives to introduce political rights for settled foreigners have been documented in the nine cantons which, together, account for over half of the Swiss population.
Des tentatives visant à l'introduction des droits politiques en faveur des étrangers établis ont été recensées dans les neuf cantons regroupant plus de la moitié de la population.
have been documented.
ont été attestés.
All these improvements should be documented and communicated to all personnel,
Toutes ces améliorations devraient être attestées et communiquées à tout le personnel,
The Regional Office assessed and documented over 700 public health events in the Region,
Le Bureau régional a évalué et attesté plus de 700 événements de santé publique dans la Région,
practices have been documented.
pratiques ayant été recensées.
people of Cuba are amply documented in the Secretary-General's report in document А/65/83.
le peuple cubains sont amplement attestés dans le rapport A/65/83 du Secrétaire général.
This has been verified and documented by several United Nations teams,
Ces violations ont été attestées et vérifiées par plusieurs équipes des Nations Unies,
A formal risk management process must be documented and systematically monitored in order to continuously address emerging risks.
Un processus officiel de gestion du risque doit être étayé et surveillé systématiquement pour faire face de manière continue aux risques émergents.
In addition, it was documented that, on several occasions in 2012,
En outre, il est attesté que, plusieurs fois en 2012,
were documented during the year.
ont été recensées pendant l'année.
Attacks on hospitals and health-care facilities were documented in Hamah, Homs,
Des attaques contre des hôpitaux et des établissements de soins de santé ont été attestés à Hama, Homs,
Trade unions' practices documented in the project handbook have highlighted a series of initiatives taken to fill the skills gaps.
Les pratiques syndicales répertoriées dans le manuel de projet révèlent une série d'initiatives prises pour combler les lacunes.
Iraq claimed that it did not have any Kuwaiti property and documented those claims in a letter it addressed to the Secretary-General in 1994.
L'Iraq a affirmé qu'il ne possédait aucun bien koweïtien et étayé ces affirmations dans une lettre qu'il a adressée au Secrétaire général en 1994.
A luminaire documented until now as L80/B10 will now be specified with an L value of 85 for example,
Un luminaire attesté jusqu'à présent L80/B10 sera par exemple affiché désormais avec une valeur L de 85,
Account verification is documented, properly dated,
La vérification des comptes est étayée, dûment datée,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文