HATE TO INTERRUPT in French translation

[heit tə ˌintə'rʌpt]
[heit tə ˌintə'rʌpt]
déteste interrompre
ne voudrais pas vous interrompre
n'aime pas interrompre

Examples of using Hate to interrupt in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As much as I hate to interrupt your fun, this has gone on long enough.
Même si je déteste interrompre ta partie de plaisir, ça a assez duré.
I hate to interrupt this one-gal pep-rally,
Je déteste interrompre ce bavardage incessant,
I hate to interrupt my boys getting along so well,
Je déteste interrompre mes garçons quand ils s'entendent si bien,
I hate to interrupt this sickening and condescending pep smear,
Je déteste interrompre cette calomnie d'encouragement dégoutante
Omn I hate to interrupt, But we need you in hair and makeup, so.
Je déteste interrompre, mais nous avons besoin de toi au maquillage, alors.
Guys, I hate to interrupt, but the temperature's falling.
Les gars, je déteste interrompre, mais la temperature chute.
Excuse me, Father Marsala, I hate to interrupt, but I am so excited today.
Excusez-moi, Père Marsala, je ne veux pas vous interrompre, mais je suis tellement excité aujourd'hui.
Hate to interrupt whatever moment you guys are having,
Je déteste vous interrompre quel que soit le moment que vous passez,
Hey, girls, hate to interrupt but picture's up in ten and our star needs to be touched up.
Hé les filles, je déteste interrompre mais le tournage reprend dans 10 mn et nos stars ont besoins d'être retouchées.
I hate to interrupt the party, but look what I found while innocently rummaging underneath Blake and Victoria's bed.
Ca m'embête d'interrompre la fête, mais regardez ce que j'ai trouvé en fouillant innocemment sous le lit de Blake et Victoria.
I hate to interrupt the business transaction here, But I have a 7:00 p.M. Dinner back in new york.
Je suis désolé d'interrompre votre transaction, mais j'ai un dîner à 19 heures à New York.
Hate to interrupt the love fest,
Désolé d'interrompre ce festival de l'amour,
Excuse me, Joe. I hate to interrupt, but can I talk to my sister?
Excuse-moi, Joe, je déteste vous interrompre… mais je peux parler à ma sœur un moment?
I-I-I hate to interrupt, but, uh, do you like magic?
Je… je déteste interrompre, mais, heu… vous aimez la magie?
Oh, I hate to interrupt in the middle of a Untouchables quote fest.
Oh, je suis désolé de vous interrompre au milieu d'un festival de citations des Incorruptibles.
I hate to interrupt, but, uh, ha ha, it's time for hitler's punishment.
Je déteste vous interrompre… mais c'est l'heure pour la punition d'Hitler.
I hate to interrupt your fun, but I need a word with Mr. Durman.
Je ne voudrais pas interrompre votre plaisir, mais je dois parler à Mr Durman.
Hate to interrupt the"perfect white teeth" convention,
Je déteste interrompre, la convention"Dents blanches et parfaites",
Well I hate to interrupt, but… I wanted to ask you for a favor.
Ça m'ennuie de t'interrompre, mais je suis venue te demander un service.
Jeannie, I hate to interrupt, but I think you dropped this.
Jeannie, je déteste t'interrompre, mais je pense que tu as fait tombé ça.
Results: 59, Time: 0.0514

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French