IS GOING TO END in French translation

[iz 'gəʊiŋ tə end]

Examples of using Is going to end in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Federal Theater is going to end.
Let's see where is going to end.
Allons voir où ça va finir.
We both think we know how this is going to end, And one of us is wrong.
Nous croyons savoir comment ça va se terminer, mais un de nous deux a tort.
The war is going to end; if people do not cease offending God,
La guerre va finir, mais si l'on ne cesse d'offenser Dieu, sous le règne
But this is going to end because we lucky we help you become more beautiful
Mais cela va se terminer parce que nous la chance, nous vous aidons à devenir plus belle
Mr. Bonaventure, I know how this is going to end, and I am the only one that can offer you that guarantee.
Bonaventure, je sais comment ça va finir, et moi seul vous offre cette garantie.
We both think we know how this is going to end, And one of us is wrong.
Nous pensons savoir comment cela va se terminer, et un de nous deux a tort.
Cos I know how this is going to end- we're going to hunt you down.
Car je sais comment ça va finir. On va vous chasser.
because the world is going to end in a couple of hours.
parce que le monde va se terminer dans quelques heures.
I don' know how this is going to end, and I don't want to..
Je sais pas comment ça va finir. je m'en fous.
You would be frightened in the kind of a way that you know the fear is going to end.
Vous avez peur, mais vous pensez que la peur va se terminer.
Be nice to know right now how all this is going to end, wouldn't it?
Ça serait bien de savoir comment tout ça va finir, hein?
No, no, I have nothing to say, except that this is going to end badly for you.
Non, non, je n'ai rien à dire, à part que cela va se terminer très mal pour vous.
And if keep on like this, you know where the girl is going to end.
Et si ça continue comme ça tu sais ou la fille va finir.
And now, our story, that we created so beautifully together, is going to end.
Maintenant… notre histoire… celle qu'on a créée si joliment ensemble… va se terminer.
I don't know where this is going to end, Tommy, but you mark my words,
Je ne sais pas où ça va s'arrêter, mais en tout cas, Tommy,
If the world is going to end on sunday, then, what difference does it make, right?
Et puis, si le monde se fini dimanche, quelle différence cela fait, hein?
Listen, if this is going to end well, we need all the intel you can give us on your n.
Écoutez, pour que ça se finisse bien, nous avons besoin de toutes les infos que vous pouvez nous donner sur votre fils.
Don't tell me what this case is going to end with someone's life being destroyed.
Ne me dites pas que cette affaire va se finir sans détruire la vie de quelqu'un.
I predict this is going to end in some big gunfight,
Je te prédis que ça va se finir dans une grosse fusillade,
Results: 55, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French